Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
accusé, accusée Adj. - au sens de : accentué | scharf - i. S. v.: betont | ||||||
accusé, accusée Adj. - au sens de : accentué | ausgeprägt | ||||||
accusé, accusée Adj. - au sens de : accentué | stark hervortretend |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'accusé m. | l'accusée f. [JURA] | der Angeklagte | die Angeklagte Pl.: die Angeklagten [Strafrecht, Prozessrecht] | ||||||
l'accusé de réception m. | die Empfangsbestätigung Pl.: die Empfangsbestätigungen | ||||||
l'accusé de réception m. | die Eingangsbestätigung Pl.: die Eingangsbestätigungen | ||||||
l'accusé de réception m. | das Bestätigungsschreiben Pl. - i. S. v.: Empfangsbestätigung | ||||||
l'accusé de réception m. - lettre recommandée | der Rückschein Pl.: die Rückscheine - Einschreiben | ||||||
l'accusé d'exécution m. [TECH.] | die Ausführungsbestätigung Pl.: die Ausführungsbestätigungen | ||||||
l'accusé de bien-trouvé m. [JURA] | die Bestätigung des Richtigbefunds | ||||||
l'accusé de bien-trouvé m. [JURA] | die Richtigbefundanzeige Pl.: die Richtigbefundanzeigen | ||||||
l'accusé de réception m. [KOMM.] | der Einlieferungsschein Pl.: die Einlieferungsscheine | ||||||
l'accusé de réception m. [TECH.] | die Annahmebestätigung Pl.: die Annahmebestätigungen | ||||||
l'accusé de réception m. [TECH.] | die Bestätigungsmitteilung Pl.: die Bestätigungsmitteilungen | ||||||
l'accusé de réception m. [Abk.: ARE] [ADMIN.] [FINAN.] | das Empfangsbekenntnis Pl.: die Empfangsbekenntnisse | ||||||
l'accusé de transmission m. [TECH.] | die Übermittlungsbestätigung Pl.: die Übermittlungsbestätigungen | ||||||
l'accusé de réception électronique [Abk.: ARE] [ADMIN.] hauptsächlich - communication électronique entre avocats m. | elektronisches Empfangsbekenntnis [Abk.: eEB] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
accuser qn. (de qc.) [JURA] | jmdn. (einer Sache) anklagen | klagte an, angeklagt | | ||||||
accuser qn. | jmdn. beschuldigen | beschuldigte, beschuldigt | | ||||||
accuser qn. de qc. | jmdn. etw.Gen. bezichtigen | bezichtigte, bezichtigt | | ||||||
accuser qc. - au sens de : révéler | etw.Akk. aufweisen | wies auf, aufgewiesen | | ||||||
accuser qc. - au sens de : souligner une forme, accentuer | etw.Akk. betonen | betonte, betont | | ||||||
accuser qc. - au sens de : révéler, faire paraître | etw.Akk. deutlich werden lassen | ||||||
accuser qc. - au sens de : révéler, faire paraître | etw.Akk. erkennen lassen | ||||||
accuser qn. de qc. | jmdm. etw.Akk. anhängen | hängte an, angehängt | - i. S. v.: jmdn. etwas in die Schuhe schieben | ||||||
s'accuser de qc. - se déclarer coupable | sichAkk. etw.Gen. bezichtigen | ||||||
s'accuser de qc. - se reprocher qc. | sichDat. wegen etw.Gen. Vorwürfe machen | ||||||
accuser qc. - au sens de : révéler | etw.Akk. verraten | verriet, verraten | [fig.] - erkennen lassen, zeigen | ||||||
accuser qc. - au sens de : souligner une forme, accentuer | etw.Akk. unterstreichen | unterstrich, unterstrichen | [fig.] - hervorheben | ||||||
accuser (qc.) [REL.] | (etw.Akk.) beichten | beichtete, gebeichtet | | ||||||
accuser qn. [JURA] | jmdn. anschuldigen | schuldigte an, angeschuldigt | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tout l'accuse auch [fig.] [JURA] | alles spricht gegen ihn | ||||||
accuser une baisse | absinken | sank ab, abgesunken | | ||||||
accuser une baisse | nachgeben | gab nach, nachgegeben | | ||||||
accuser des lacunes | Lücken aufweisen | ||||||
accuser réception de qc. | den Empfang von etw.Dat. bestätigen | ||||||
accuser le coup [fig.] | es sichDat. anmerken lassen | ||||||
accuser qn. faussement [JURA] | jmdn. fälschlicherweise beschuldigen | ||||||
accuser qn. faussement [JURA] | jmdn. zu Unrecht beschuldigen | ||||||
accuser un repli [FINAN.] | an Wert verlieren | ||||||
accuser un repli de ... [FINAN.] | ... verlieren | verlor, verloren | - Mengenangabe | ||||||
accuser qn. de mensonge | jmdn. einer Lüge zeihen [form.] - i. S. v.: bezichtigen, beschuldigen | ||||||
Qui s'excuse s'accuse. | Wer sich entschuldigt, klagt sich an. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
L'accusé a été convaincu de participation directe au meurtre. | Der Angeklagte ist der Teilnahme am Mord überführt worden. | ||||||
En raison de son âge, le tribunal a accordé un sursis à l'accusé. | Wegen seines Alters hat das Gericht dem Angeklagten Strafaufschub mit Bewährung zugebilligt. | ||||||
Il n'y a pas eu confrontation de l'accusé avec les témoins. | Es hat keine Konfrontation des Angeklagten mit den Zeugen stattgefunden. | ||||||
Il a été accusé d'avoir failli à son serment promissoire et commis des infractions à la loi. [JURA] | Er wurde beschuldigt, den Amtseid gebrochen und Gesetzesverstöße begangen zu haben. | ||||||
Il a été accusé de multiple mensonge. [JURA] | Er wurde der mehrfachen Lüge bezichtigt. | ||||||
Veuillez accuser réception de l'argent. | Bestätigen Sie mir bitte den Empfang des Geldes. | ||||||
Nous accusons réception de votre lettre. | Wir haben Ihr Schreiben erhalten. | ||||||
On l'accusait de haute trahison. [JURA] | Er wurde des Hochverrats angeklagt. veraltet | ||||||
On l'accusa de haute trahison. [JURA] | Er wurde des Hochverrats angeklagt. veraltet | ||||||
Les notes en classe accusent une amélioration. | Die Zensuren in der Schule weisen eine Besserung auf. | ||||||
La statistique accuse des pertes. | Die Statistik weist Verluste aus. | ||||||
quel que soit le fait dont on m'accuse ... | wessen auch immer ich angeklagt werde ... | ||||||
les titres accusent une baisse [FINAN.] | die Werte bröckeln ab [Börse] | ||||||
les valeurs accusent une baisse [FINAN.] | die Werte bröckeln ab [Börse] | ||||||
les valeurs accusent une baisse [FINAN.] | die Werte geben nach [Börse] | ||||||
les valeurs accusent une baisse [FINAN.] | die Werte sinken ab [Börse] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
accusée |
Werbung