Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'exécution f. - au sens de : mise en œuvre | die Vollziehung Pl.: die Vollziehungen | ||||||
l'exécution f. - au sens de : réalisation - plan, projet | das Durchführen kein Pl. | ||||||
l'exécution f. - au sens de : réalisation - plan, projet | die Durchführung Pl.: die Durchführungen | ||||||
l'exécution f. - au sens de : réalisation - travail | die Ausführung kein Pl. | ||||||
l'exécution f. - capitale | die Hinrichtung Pl.: die Hinrichtungen | ||||||
l'exécution f. - au sens de : accomplissement - d'une tâche | die Verrichtung Pl.: die Verrichtungen - i. S. v.: das Erledigen | ||||||
l'exécution f. - capitale | die Exekution Pl.: die Exekutionen - i. S. v.: Hinrichtung | ||||||
l'exécution f. - ordre | die Befolgung Pl.: die Befolgungen - eines Befehls | ||||||
l'exécution f. [JURA] | die Vollstreckung Pl.: die Vollstreckungen | ||||||
l'exécution f. [MILIT.] | die Erschießung Pl.: die Erschießungen | ||||||
l'exécution f. | die Exekution Pl.: die Exekutionen [form.] - i. S. v.: Vollstreckung | ||||||
l'exécution militaire f. | standesrechtliche Erschießung | ||||||
l'exécution d'un innocent f. | der Justizmord Pl.: die Justizmorde | ||||||
l'exécution des travaux f. | die Bauausführung Pl. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mettre qc. à exécution - projet, idée | etw.Akk. in die Tat umsetzen | setzte um, umgesetzt | | ||||||
mettre qc. à exécution - projet, loi | etw.Akk. ausführen | führte aus, ausgeführt | | ||||||
mettre qc. à exécution - projet, loi | etw.Akk. durchführen | führte durch, durchgeführt | | ||||||
mettre une menace à exécution | eine Drohung wahr machen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rattaché(e) aux organes de décision et d'exécution [ADMIN.] [JURA] | in Stab und Linie |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
loi allemande portant sur l'exécution par voie administrative [JURA] | das Verwaltungsvollstreckungsgesetz Pl.: die Verwaltungsvollstreckungsgesetze |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
L'exécution de l'ensemble du contrat reste suspendue. [JURA] | Die Erfüllung des ganzen Vertrags bleibt offen. |
Werbung
Werbung