Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ensemble Adv. | miteinander | ||||||
| ensemble Adv. | zusammen | ||||||
| ensemble Adv. | beisammen | ||||||
| ensemble Adv. | zugleich | ||||||
| dans l'ensemble | im ganzen | ||||||
| dans l'ensemble | insgesamt Adv. | ||||||
| dans l'ensemble | im Großen und Ganzen | ||||||
| tous, toutes (ensemble) Pl. | sämtliche | ||||||
| dans leur ensemble | ganzheitlich | ||||||
| pris ensemble | zusammengenommen - i. S. v.: insgesamt | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la troupe | das Ensemble Pl.: die Ensembles | ||||||
| l'ensemble m. | das Zusammengehörige | ||||||
| l'ensemble m. | das Ganze kein Pl. | ||||||
| l'ensemble m. | die Gesamtheit Pl. | ||||||
| l'ensemble m. | das Komplet Pl.: die Komplets | ||||||
| l'ensemble m. auch [MATH.] | die Menge Pl.: die Mengen | ||||||
| l'ensemble m. [BAU.] | die Einheit Pl. | ||||||
| l'ensemble hôtelier m. | der Hotelkomplex Pl.: die Hotelkomplexe | ||||||
| l'ensemble de bâtiments m. | der Gebäudekomplex Pl.: die Gebäudekomplexe | ||||||
| l'ensemble de l'Allemagne m. | Gesamtdeutschland n. | ||||||
| l'ensemble de l'année m. | das Gesamtjahr Pl.: die Gesamtjahre | ||||||
| l'ensemble de l'économie m. | die Gesamtwirtschaft Pl.: die Gesamtwirtschaften | ||||||
| l'ensemble de l'information m. | der Informationsbestand Pl.: die Informationsbestände | ||||||
| l'ensemble de test m. | der Testbestand Pl.: die Testbestände | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aller ensemble | zusammengehören | gehörte zusammen, zusammengehört | | ||||||
| tenir ensemble | zusammenhalten | hielt zusammen, zusammengehalten | | ||||||
| Tous ensemble ! | Alle zusammen! | ||||||
| régler ensemble - addition | zusammen zahlen | ||||||
| un ensemble de choses disparates - censées former une unité | ein Flickwerk aus unterschiedlichen Dingen | ||||||
| ne pas avoir gardé les vaches ensemble | mit jmdm. noch nicht zusammen Schweine gehütet haben | ||||||
| ne pas avoir élevé les cochons ensemble | mit jmdm. noch nicht zusammen Schweine gehütet haben | ||||||
| ne pas avoir gardé les cochons ensemble | mit jmdm. noch nicht zusammen Schweine gehütet haben | ||||||
| aller parfaitement ensemble | wie die Faust aufs Auge passen [fig.] [ugs.] - i. S. v.: sehr gut passen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dans l'ensemble, il y a eu de bonnes notes au devoir sur table. | Die Klausur ist gut ausgefallen. | ||||||
| Cette expérience musicale soude ensemble des femmes aux biographies les plus diverses. | Diese musikalische Erfahrung schweißt Frauen mit den verschiedensten Biografien zusammen. | ||||||
| Ils ont longtemps vécu ensemble. | Die haben lange zusammen gelebt. | ||||||
| Nous jouions souvent aux cartes ensemble. | Wir spielten oft zusammen Karten. | ||||||
| Nous partîmes en congé ensemble. | Wir fuhren zusammen in den Urlaub. | ||||||
| Nous passâmes quelques belles journées ensemble. | Wir verbrachten ein paar schöne Tage miteinander. | ||||||
| Les nouveaux, mettez-vous ensemble ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| On fond ensemble le cuivre et le zinc pour obtenir du laiton. | Man verschmilzt Kupfer und Zink zu Messing. | ||||||
| On les voyait souvent ensemble. | Man sah sie oft zusammen. | ||||||
| Vous réglez ensemble ou séparément ? | Zahlen Sie zusammen oder getrennt? | ||||||
| Vous réglez ensemble ou séparément ? | Zusammen oder getrennt? | ||||||
| Si je ne m'abuse, nous n'avons pas gardé les vaches ensemble. | Ich kann mich nicht erinnern, jemals mit Ihnen Schweine gehütet zu haben. | ||||||
| L'exécution de l'ensemble du contrat reste suspendue. [JURA] | Die Erfüllung des ganzen Vertrags bleibt offen. | ||||||
Werbung
Werbung







