Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le poing | die Faust Pl.: die Fäuste | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| serrer les poings | die Fäuste ballen | ||||||
| fermer les poings | die Fäuste ballen | ||||||
| boxer qn. [ugs.] | jmdn. mit Fäusten schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| serrer les poings | die Faust in der Tasche ballen | ||||||
| frapper du poing sur la table | mit der Faust auf den Tisch hauen | haute/hieb, gehauen | | ||||||
| taper la table à coups de poings | mit der Faust auf den Tisch schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| faire qc. de son propre chef | etw.Akk. auf eigene Faust tun | tat, getan | | ||||||
| serrer les poings | die Fäuste in der Tasche ballen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| serrer le poing - par ex. : pour une prise de sang | eine Faust machen - z. B.: für eine Blutabnahme | ||||||
| ravaler sa colère [fig.] | die Faust in der Tasche ballen [fig.] | ||||||
| venir comme un cheveu sur la soupe [fig.] | wie die Faust aufs Auge passen [fig.] [ugs.] - i. S. v.: gar nicht passen | ||||||
| aller comme un gant [fig.] | wie die Faust aufs Auge passen [fig.] [ugs.] - i. S. v.: sehr gut passen | ||||||
| aller parfaitement ensemble | wie die Faust aufs Auge passen [fig.] [ugs.] - i. S. v.: sehr gut passen | ||||||
| ravaler sa colère [fig.] | die Fäuste in der Tasche ballen [fig.] | ||||||
Werbung
Werbung







