Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en baisse | fallend | ||||||
en baisse | sinkend | ||||||
baissé, baissée Adj. | gefallen | ||||||
baissé, baissée Adj. | gesunken | ||||||
baissé, baissée Adj. | herabgesetzt | ||||||
en baisse de popularité | im Abwind [fig.] | ||||||
tête baissée | mit gesenktem Kopf |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
baisse | |||||||
baisser (Verb) | |||||||
se baisser (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la baisse | das Absinken kein Pl. - Wasserstand | ||||||
la baisse | der Rückgang Pl.: die Rückgänge - Besucher | ||||||
la baisse | das Sinken kein Pl. - Temperatur | ||||||
la baisse - prix | die Ermäßigung Pl.: die Ermäßigungen | ||||||
la baisse [FINAN.] | die Baisse Pl.: die Baissen französisch [Börse] | ||||||
la baisse hauptsächlich [WIRTSCH.] | der Abwärtstrend Pl.: die Abwärtstrends | ||||||
la baisse [KOMM.] [FINAN.] - des prix | das Nachgeben kein Pl. | ||||||
la baisse [KOMM.] - au sens de : rabais | der Abschlag Pl.: die Abschläge - i. S. v.: Preisnachlass | ||||||
la baisse [KOMM.] - des prix | das Fallen kein Pl. - Preise | ||||||
la forte baisse - par ex. : températures, prix | der Sturz Pl.: die Stürze - z. B.: Temperatursturz, Preissturz | ||||||
la baisse d'autorité | der Autoritätsverlust Pl.: die Autoritätsverluste | ||||||
la baisse d'importance | abnehmende Bedeutung | ||||||
la baisse d'impôt | die Steuererleichterung Pl.: die Steuererleichterungen | ||||||
la baisse de croissance | der Zuwachseinbruch Pl.: die Zuwachseinbrüche |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
baisser | sinken | sank, gesunken | - Temperatur | ||||||
baisser [FINAN.] | fallen | fiel, gefallen | [Börse] | ||||||
baisser qc. | etw.Akk. herabsetzen | setzte herab, herabgesetzt | | ||||||
baisser qc. | etw.Akk. herunterlassen | ließ herunter, heruntergelassen | - Fensterrollo | ||||||
baisser | abnehmen | nahm ab, abgenommen | | ||||||
baisser | schrumpfen | schrumpfte, geschrumpft | | ||||||
baisser | absinken | sank ab, abgesunken | | ||||||
baisser qc. | etw.Akk. absenken | senkte ab, abgesenkt | | ||||||
baisser qc. | etw.Akk. herunterdrehen | drehte herunter, heruntergedreht | | ||||||
baisser qc. | etw.Akk. herunterdrücken | drückte herunter, heruntergedrückt | | ||||||
baisser qc. | etw.Akk. ermäßigen | ermäßigte, ermäßigt | | ||||||
se baisser | sichAkk. ducken | duckte, geduckt | | ||||||
se baisser | sichAkk. bücken | bückte, gebückt | | ||||||
baisser | abbauen | baute ab, abgebaut | - älterer, kranker Mensch |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il baisse la visière. | Er klappt das Visier runter. | ||||||
A cause de la chaleur et de la sécheresse persistantes, le niveau des fleuves baisse en Allemagne. | Wegen der anhaltenden Hitze und Trockenheit sinken die Wasserstände der Flüsse in Deutschland. | ||||||
les obligations sont en baisse | die Renten werden leichter | ||||||
les titres accusent une baisse [FINAN.] | die Werte bröckeln ab [Börse] | ||||||
les valeurs accusent une baisse [FINAN.] | die Werte bröckeln ab [Börse] | ||||||
les valeurs accusent une baisse [FINAN.] | die Werte geben nach [Börse] | ||||||
les valeurs accusent une baisse [FINAN.] | die Werte sinken ab [Börse] | ||||||
Après avoir baissé le store, elle est allée reprendre sa place. | Nachdem sie die Jalousie heruntergelassen hatte, ging sie wieder zu ihrem Platz. | ||||||
Son niveau en géographie a baissé. | Ihre Leistungen in Geographie haben nachgelassen. | ||||||
Les baisses prédominent. | Die Kursverluste überwiegen. | ||||||
La natalité dans la RFA n'a cessé de baisser. | Die Geburtenziffer in der Bundesrepublik ist ständig gefallen. | ||||||
les titres baissent [FINAN.] | die Werte bröckeln ab [Börse] | ||||||
les valeurs baissent [FINAN.] | die Werte bröckeln ab [Börse] | ||||||
les valeurs baissent [FINAN.] | die Werte geben nach [Börse] | ||||||
les valeurs baissent [FINAN.] | die Werte sinken ab [Börse] | ||||||
lorsque les cours baissent | bei fallenden Kursen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
accuser une baisse | absinken | sank ab, abgesunken | | ||||||
accuser une baisse | nachgeben | gab nach, nachgegeben | | ||||||
revoir qc. à la baisse | Abstriche an etw.Dat. machen | ||||||
revoir qc. à la baisse | etw.Akk. nach unten korrigieren | ||||||
freiner la baisse [WIRTSCH.] [fig.] | die Talfahrt bremsen [fig.] | ||||||
revoir ses objectifs à la baisse | zurückstecken | steckte zurück, zurückgesteckt | - Zielvorstellungen | ||||||
revoir ses ambitions à la baisse | kleinere Brötchen backen [fig.] [ugs.] - i. S. v.: zurückstecken | ||||||
tenir qc. baissé(e) | etw.Akk. niederhalten | hielt nieder, niedergehalten | - unten | ||||||
pouce baissé hauptsächlich [COMP.] | Daumen (nach) unten [Internet] | ||||||
baisser les bras [fig.] | aufgeben | gab auf, aufgegeben | | ||||||
baisser les bras [fig.] | den Kopf hängen lassen | ||||||
baisser les bras [fig.] | den Mut sinken lassen | ||||||
baisser les bras [fig.] | resignieren | resignierte, resigniert | | ||||||
baisser la garde [fig.] | in seiner Wachsamkeit nachlassen | ließ nach, nachgelassen | |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
abaisse, baise, baiser, baisser, baissé, balise, basse, basset, bâtisse, biaisé, bisse, bisser, braisé, braise, brasse, Caisse, caisse, laisse, Laisse | Baiser, Bissen, Brasse |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
fléchissement, décote, tombé, baissée, décroissance, décrue | Nachgeben, Rückgang, Sinken, Abschlag, Fallen, Ermäßigung, Abwärtstrend, Absinken |
Werbung