Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| baissé, baissée Adj. | gefallen | ||||||
| baissé, baissée Adj. | gesunken | ||||||
| baissé, baissée Adj. | herabgesetzt | ||||||
| tête baissée | mit gesenktem Kopf | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| baissé | |||||||
| baisser (Verb) | |||||||
| se baisser (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| baisser | sinken | sank, gesunken | - Temperatur | ||||||
| baisser [FINAN.] | fallen | fiel, gefallen | [Börse] | ||||||
| baisser qc. | etw.Akk. herabsetzen | setzte herab, herabgesetzt | | ||||||
| baisser qc. | etw.Akk. herunterlassen | ließ herunter, heruntergelassen | - Fensterrollo | ||||||
| baisser | abnehmen | nahm ab, abgenommen | | ||||||
| baisser | schrumpfen | schrumpfte, geschrumpft | | ||||||
| baisser | absinken | sank ab, abgesunken | | ||||||
| baisser qc. | etw.Akk. absenken | senkte ab, abgesenkt | | ||||||
| baisser qc. | etw.Akk. herunterdrehen | drehte herunter, heruntergedreht | | ||||||
| baisser qc. | etw.Akk. herunterdrücken | drückte herunter, heruntergedrückt | | ||||||
| baisser qc. | etw.Akk. ermäßigen | ermäßigte, ermäßigt | | ||||||
| se baisser | sichAkk. ducken | duckte, geduckt | | ||||||
| se baisser | sichAkk. bücken | bückte, gebückt | | ||||||
| baisser | abbauen | baute ab, abgebaut | - älterer, kranker Mensch | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tenir qc. baissé(e) | etw.Akk. niederhalten | hielt nieder, niedergehalten | - unten | ||||||
| pouce baissé hauptsächlich [COMP.] | Daumen (nach) unten [Internet] | ||||||
| baisser les bras [fig.] | aufgeben | gab auf, aufgegeben | | ||||||
| baisser les bras [fig.] | den Kopf hängen lassen | ||||||
| baisser les bras [fig.] | den Mut sinken lassen | ||||||
| baisser les bras [fig.] | resignieren | resignierte, resigniert | | ||||||
| baisser la garde [fig.] | in seiner Wachsamkeit nachlassen | ließ nach, nachgelassen | | ||||||
| baisser la garde [fig.] | in der Wachsamkeit nachlassen | ließ nach, nachgelassen | | ||||||
| baisser pavillon devant qn. (oder: qc.) [fig.] | vor jmdm./etw. die Segel streichen [ugs.] [fig.] | ||||||
| baisser sa garde [fig.] | in seiner Wachsamkeit nachlassen | ließ nach, nachgelassen | | ||||||
| ne pas baisser les bras - au sens de : poursuivre son engagement malgré l'adversité | nicht ruhen und (nicht) rasten - im Kampf für oder gegen etwas | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Après avoir baissé le store, elle est allée reprendre sa place. | Nachdem sie die Jalousie heruntergelassen hatte, ging sie wieder zu ihrem Platz. | ||||||
| Son niveau en géographie a baissé. | Ihre Leistungen in Geographie haben nachgelassen. | ||||||
| La natalité dans la RFA n'a cessé de baisser. | Die Geburtenziffer in der Bundesrepublik ist ständig gefallen. | ||||||
| Il baisse la visière. | Er klappt das Visier runter. | ||||||
| les titres baissent [FINAN.] | die Werte bröckeln ab [Börse] | ||||||
| les valeurs baissent [FINAN.] | die Werte bröckeln ab [Börse] | ||||||
| les valeurs baissent [FINAN.] | die Werte geben nach [Börse] | ||||||
| les valeurs baissent [FINAN.] | die Werte sinken ab [Börse] | ||||||
| lorsque les cours baissent | bei fallenden Kursen | ||||||
Werbung
Werbung







