Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le courage | der Mut kein Pl. | ||||||
la bravoure | der Mut kein Pl. | ||||||
l'intrépidité f. | der Mut kein Pl. | ||||||
le cran [ugs.] | der Mut kein Pl. | ||||||
le culot [ugs.] | der Mut kein Pl. | ||||||
la hardiesse h aspiré [poet.] | der Mut kein Pl. |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mut | |||||||
se mouvoir (Verb) | |||||||
mouvoir (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mouvoir qc. | etw.Akk. bewegen | bewegte, bewegt | | ||||||
mouvoir qc. | etw.Akk. rühren | rührte, gerührt | | ||||||
se mouvoir | sichAkk. bewegen | bewegte, bewegt | | ||||||
encourager qn. | jmdm. Mut zusprechen | sprach zu, zugesprochen | | ||||||
perdre courage | den Mut verlieren | verlor, verloren | | ||||||
se décourager | den Mut verlieren | verlor, verloren | | ||||||
se démoraliser | den Mut verlieren | verlor, verloren | | ||||||
écœurer qn. - au sens de : décourager | jmdm. den Mut nehmen | nahm, genommen | | ||||||
couper bras et jambes à qn. [fig.] - décourager | jmdm. den Mut nehmen | nahm, genommen | | ||||||
avoir du jus de navet dans les veines [fig.] [ugs.] [pej.] | keinen Mut haben | hatte, gehabt | | ||||||
avoir du sang de navet [fig.] [ugs.] [pej.] | keinen Mut haben | hatte, gehabt | | ||||||
faire mouvoir qc. - machine, piston | etw.Akk. in Bewegung setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
faire mouvoir qc. [TECH.] | etw.Akk. treiben | trieb, getrieben | - i. S. v.: antreiben | ||||||
être mû(mue) par qc. | durch etw.Akk. motiviert werden | wurde, geworden/worden | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avec l'énergie du désespoir | mit dem Mut der Verzweiflung | ||||||
(la) fleur au fusil [fig.] - avec optimisme | frohen Mutes |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'armer de courage | seinen Mut zusammennehmen | ||||||
boire pour se donner du courage | sichAkk. Mut antrinken | ||||||
avoir du cœur (au ventre) [fig.] | Mut haben | ||||||
rassembler son courage [fig.] | seinen Mut zusammennehmen [fig.] | ||||||
hardi ! | nur Mut! | ||||||
Courage ! - formule d'encouragement | Nur Mut! | ||||||
Haut les cœurs ! veraltend | Nur Mut! | ||||||
avoir du courage à revendre [fig.] | Mut für zwei haben | ||||||
reprendre courage | wieder Mut fassen | ||||||
reprendre courage | wieder Mut schöpfen | ||||||
prendre son courage à deux mains [fig.] | seinen ganzen Mut zusammennehmen [fig.] | ||||||
qn. a le cœur à qc. | jmdm. ist nach etw.Dat. zumute (auch: zu Mute) | ||||||
qn. n'a pas la tête à faire qc. | jmdm. ist nicht nach (oder: zum) etw.Dat. zumute (auch: zu Mute) | ||||||
qn. a mal au cœur [fig.] Infinitiv: avoir | jmdm. ist blümerant (zumute (auch: zu Mute)) [ugs.] | ||||||
qn. ne se sent pas bien Infinitiv: sentir | jmdm. ist blümerant (zumute (auch: zu Mute)) [ugs.] | ||||||
qn. ne se sent pas dans son assiette Infinitiv: sentir [ugs.] [fig.] | jmdm. ist blümerant (zumute (auch: zu Mute)) [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Arme-toi de courage ! | Wappne dich mit Mut! | ||||||
Il faut beaucoup de courage pour faire un tel pas. | Es braucht viel Mut, um einen solchen Schritt zu tun. | ||||||
L'affaire lui laissait un mauvais sentiment. | Bei der Sache war ihm nicht wohl zu Mute. | ||||||
Je me sens tout bizarre. | Mir ist ganz komisch zu Mute. | ||||||
Comment vous sentez-vous ? | Wie ist Ihnen zu Mute? | ||||||
Tu lui en demandes trop. | Du mutest ihm zu viel zu. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Schneid, Herzhaftigkeit, Türschlitz, Beherztheit, Glühlampensockel, Mumm, Furchtlosigkeit, Kren, Courage, Kühnheit, Unerschrockenheit |
Werbung