Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| au mieux | am besten | ||||||
| mieux Adv. | besser | ||||||
| au mieux | aufs beste | ||||||
| au mieux | bestens Adv. | ||||||
| au mieux | zum Guten | ||||||
| au mieux | bestenfalls Adv. | ||||||
| tant mieux | umso besser | ||||||
| mieux que quiconque | besser als jeder | jede | jedes andere | ||||||
| au mieux | allenfalls Adv. - i. S. v.: bestenfalls | ||||||
| mieux-disant, mieux-disante Adj. veraltend | wortgewandter | ||||||
| du mieux possible | so gut wie möglich | ||||||
| on ne peut mieux | allerbestens Adv. | ||||||
| on ne peut mieux | aufs beste | ||||||
| on ne peut mieux | bestens Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ou bien Konj. | beziehungsweise [Abk.: bzw.] | ||||||
| ou bien Konj. | oder | ||||||
| ou (bien) alors Konj. | oder aber | ||||||
| ou bien ... ou bien ... Konj. | entweder ... oder ... | ||||||
| (bien) loin de Konj. [form.] veraltet | anstatt (zu) | ||||||
| (bien) loin de Konj. [form.] veraltet | statt (zu) | ||||||
| (bien) loin de Konj. [form.] veraltet | statt dass | ||||||
| (bien) loin que Konj. +Subj. [form.] veraltet | anstatt dass | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| eh bien | halt | ||||||
| Eh bien. | Na. | ||||||
| Eh bien. | Nun. | ||||||
| eh bien ! | nun! | ||||||
| Ou bien ? (Schweiz) | Oder was? | ||||||
| pour mieux dire | besser gesagt | ||||||
| à qui mieux mieux | aus Leibeskräften | ||||||
| à qui mieux mieux | um die Wette | ||||||
| et, qui mieux est ... | und noch dazu ... | ||||||
| ... mieux connu sous le nom de ... | ..., besser bekannt als ... | ||||||
| ... mieux connu sous le nom de ... | ..., besser bekannt unter dem Namen ... | ||||||
| il vaut mieux +Inf. | es ist besser zu +Inf. | ||||||
| faute de mieux | wohl oder übel | ||||||
| il vaudrait mieux que +Subj. | es wäre besser | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| eh bien ... | also ... - i. S. v.: nun ja | ||||||
| Il y a mieux. | Es kommt noch schöner. | ||||||
| Je me porte mieux. | Es geht mir besser. | ||||||
| Qui dit mieux ? | Wer bietet mehr? | ||||||
| Tout s'arrangera pour le mieux. | Alles wird sich zum Besten wenden. | ||||||
| Vous faites de votre mieux. | Ihr tut euer Bestes. | ||||||
| Je ne demande pas mieux ! | Das ist mir gerade recht! | ||||||
| Je ne demande pas mieux ! | Ich wüsste nicht, was ich lieber täte! | ||||||
| une action se comporte mieux que | eine Aktie schlägt sich besser als | ||||||
| Il fait de son mieux. | Er tut sein Bestes. | ||||||
| Il s'y est installé de son mieux. | Er hat sich dort aufs beste eingerichtet. | ||||||
| Impossible de faire mieux que lui. | Er war nicht zu übertreffen. | ||||||
| J'ai fait de mon mieux. | Ich habe mein Bestes getan. | ||||||
| Je ne demande pas mieux. | Herzlich gern. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le léger mieux | die leichte Besserung | ||||||
| le petit mieux | leichte Besserung | ||||||
| le candidat le mieux placé, la candidate la mieux placée | aussichtsreichste Kandidat | aussichtsreichste Kandidatin | ||||||
| le candidat le mieux placé, la candidate la mieux placée | bestplatzierte Kandidat | bestplatzierte Kandidatin | ||||||
| le mieux-être | das gesteigerte Wohlergehen | ||||||
| le mieux-être | das höhere Lebensniveau | ||||||
| le mieux-être | die Verbesserung des Wohlbefindens | ||||||
| le mieux-disant | la mieux-disante [JURA] | der Bestbieter | die Bestbieterin Pl.: die Bestbieter, die Bestbieterinnen | ||||||
| les gens de bien m. Pl. | ehrliche Leute | ||||||
| l'homme de bien m. veraltend h muet | der Ehrenmann Pl.: die Ehrenmänner | ||||||
| l'homme de bien m. veraltend h muet | der Wohltäter Pl.: die Wohltäter | ||||||
| le bien-dire | die Redegewandtheit Pl. | ||||||
| le bien-fonds | der Grundbesitz Pl.: die Grundbesitze | ||||||
| le bien-fonds | die Immobilien | ||||||
Werbung
Werbung







