Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'Allemand m. | l'Allemande f. [GEOG.] | der Deutsche | die Deutsche Pl.: die Deutschen | ||||||
l'allemand m. [LING.] | deutsche Sprache | ||||||
l'allemand m. [LING.] | Deutsch ohne Artikel n. kein Pl. | ||||||
l'allemand m. [LING.] | das Deutsche auch: Deutsch kein Pl. | ||||||
l'armée allemande f. | die Bundeswehr kein Pl. | ||||||
l'armée allemande f. | der Bund kein Pl. [ugs.] (kurz für: die Bundeswehr) | ||||||
le bas-allemand [LING.] | das Niederdeutsch | ||||||
le bas-allemand [LING.] | das Plattdeutsch kein Pl. | ||||||
le haut-allemand [LING.] h aspiré | das Hochdeutsch kein Pl. | ||||||
le moyen-haut-allemand [LING.] | das Mittelhochdeutsche kein Pl. | ||||||
l'allemand commercial m. | das Kaufmannsdeutsch kein Pl. | ||||||
l'allemand à l'étranger m. | der Auslandsdeutsche | die Auslandsdeutsche Pl.: die Auslandsdeutschen | ||||||
l'Allemand m. | l'Allemande f. de souche | der Deutschstämmige | die Deutschstämmige Pl.: die Deutschstämmigen | ||||||
l'allemand commercial m. [BILDUNGSW.] | das Wirtschaftsdeutsch kein Pl. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
allemand, allemande Adj. [GEOG.] | deutsch | ||||||
en allemand | auf Deutsch | ||||||
bas-allemand, bas-allemande Adj. | niederdeutsch | ||||||
franco-allemand, franco-allemande Adj. | deutsch-französisch | ||||||
franco-allemand, franco-allemande Adj. | französisch-deutsch | ||||||
roumano-allemand, roumano-allemande Adj. | rumäniendeutsch | ||||||
du bas-allemand | niederdeutsch | ||||||
du bas-allemand | plattdeutsch | ||||||
du moyen-haut-allemand | mittelhochdeutsch | ||||||
haut-allemand, haut-allemande Adj. [LING.] | hochdeutsch | ||||||
ouest-allemand, ouest-allemande Adj. [GEOG.] | westdeutsch | ||||||
suisse-allemand, suisse-allemande Adj. [GEOG.] | schweizerdeutsch | ||||||
de l'allemand standard | hochdeutsch Adj. | ||||||
de l'allemand standard | standarddeutsch Adj. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
désignation souvent péjorative des Allemands de l'ouest par les Allemands de la RDA | der Westler Pl.: die Westler | ||||||
nom péjoratif des Autrichiens pour les Allemands | der Piefke Pl.: die Piefkes/die Piefke (Österr.) | ||||||
surnom des Allemands de l'Ouest après la réunification | der Wessi Pl.: die Wessis [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Question allemande [HIST.] [POL.] | Deutsche Frage auch: Deutschlandfrage | ||||||
qui parle (en) allemand | deutsch sprechend auch: deutschprechend - sich in dieser Sprache unterhaltend | ||||||
bon allemand (Schweiz) - appellation romande de l'allemand standard suisse | Schriftdeutsch n. kein Pl. (Schweiz) - Schweizer Hochdeutsch | ||||||
bon allemand (Schweiz) - appellation romande de l'allemand standard suisse | Schriftsprache f. Pl.: die Schriftsprachen (Schweiz) - Schweizer Hochdeutsch | ||||||
querelle d'Allemand [fig.] veraltend | Streit um des Kaisers Bart [fig.] - sinnloser, burlesker Streit | ||||||
mener des querelles d'Allemand [fig.] | um des Kaisers Bart streiten [fig.] | ||||||
chercher une querelle d'Allemand [fig.] veraltend | einen Streit vom Zaun brechen [fig.] - einen Streit provozieren |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
parler un allemand rudimentaire | gebrochen Deutsch sprechen | ||||||
traduire du français en allemand [LING.] | aus dem Französischen ins Deutsche übersetzen | übersetzte, übersetzt | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il comprend l'allemand. | Er versteht Deutsch. | ||||||
J'apprends l'allemand. | Ich lerne Deutsch. | ||||||
Un Allemand prend la direction d'Airbus. | Deutscher besetzt Chefsessel bei Airbus | ||||||
En allemand, les noms commencent par une majuscule. | Im Deutschen werden Nomen großgeschrieben. | ||||||
Après un accroissement important de la production et du chiffre d'affaires en 2005, le secteur chimique allemand aborde la nouvelle année avec optimisme. | Die deutsche Chemiebranche geht nach kräftigen Produktions- und Umsatzzuwächsen 2005 optimistisch in das kommende Jahr. | ||||||
Comment dites-vous cela en allemand ? | Wie sagen Sie das auf Deutsch? | ||||||
Il est considéré comme le premier écrivain allemand à vivre de sa plume. | Er gilt als der erste deutsche Berufsschriftsteller. | ||||||
Il traduit la phrase en allemand. | Er übersetzt den Satz ins Deutsche. | ||||||
L'image de l'Allemand qui a peur du risque est-elle juste ? | Ist das Bild des risikoscheuen Deutschen richtig? | ||||||
Que veux-tu, l'allemand c'est difficile ! | Deutsch ist eben schwer! | ||||||
Qui a traduit le texte en allemand ? | Wer hat den Text ins Deutsche übersetzt? | ||||||
La succession de Monsieur Dupond est régie par le droit allemand. | Herr Dupond wird nach deutschem Recht beerbt. | ||||||
On est parvenu à un accord sur les règles de concurrence sur le marché allemand de l'énergie. [WIRTSCH.] | Man hat eine Einigung über Wettbewerbsregeln für den deutschen Energiemarkt erzielt. | ||||||
Le chiffre d'affaires de l'industrie allemande du café augmenta de six pour cent pour atteindre 4,25 milliards d'euros. | Der Umsatz der deutschen Kaffeewirtschaft stieg um sechs Prozent auf 4,25 Milliarden Euro. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Allemande |
Werbung