Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parlé, parlée Adj. | gesprochen | ||||||
| couramment Adv. - parler, écrire | fließend - sprechen, schreiben | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parler | sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| parler (avec qn. de qc.) | (mit jmdm. über etw.Akk.) reden | redete, geredet | | ||||||
| se parler | gesprochen werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| se parler | miteinander sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| parler à (oder: avec) qn. | mit jmdm. sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| parler à qn. | mit jmdm. reden | redete, geredet | | ||||||
| parler de qc. à qn. | jmdm. von etw.Dat. erzählen | erzählte, erzählt | | ||||||
| parler avec qn. sur ... - skype, facebook | mit jmdm. auf ... chatten | chattete, gechattet | - skype, facebook | ||||||
| parler | mit der Sprache herausrücken | rückte heraus, herausgerückt | [ugs.] | ||||||
| parler de qc. [fig.] - avoir pour sujet | von etw.Dat. handeln | ||||||
| parler affaires | über das Geschäftliche reden | redete, geredet | | ||||||
| parler affaires | über das Geschäftliche sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| parler affaires | über Geschäftliches reden | redete, geredet | | ||||||
| parler affaires | über Geschäftliches sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le journal parlé | die Nachrichten | ||||||
| le journal parlé | die Rundfunknachrichten | ||||||
| la langue parlée [LING.] | gesprochene Sprache | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qui parle (en) anglais | englisch sprechend auch: englischsprechend - sich in dieser Sprache unterhaltend | ||||||
| qui parle espagnol | spanischsprechend auch: spanisch sprechend - sich gerade in dieser Sprache unterhaltend | ||||||
| qui parle (en) allemand | deutsch sprechend auch: deutschprechend - sich in dieser Sprache unterhaltend | ||||||
| qui parle (en) français | französisch sprechend auch: französischsprechend - sich in dieser Sprache unterhaltend | ||||||
| qui parle (en) roumain | rumänisch sprechend auch: rumänischsprechend - sich in dieser Sprache unterhaltend | ||||||
| parle pas de malheur ! [ugs.] | mal den Teufel nicht an die Wand! [ugs.] | ||||||
| De l'abondance du cœur la bouche parle. | Wem das Herz voll ist, dem fließt der Mund über. | ||||||
| Quand on parle du loup, on en voit la queue. | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er. | ||||||
| Ne parle pas de malheur ! [ugs.] - à propos d'une chose qui pourrait arriver | Verschrei es nicht! [ugs.] Infinitiv: verschreien | ||||||
| parler à la cantonade | für alle vernehmbar sprechen | ||||||
| parler en l'air | Phrasen dreschen | ||||||
| parler dans le dos de qn. [fig.] | hinter jmds. Rücken (schlecht über jmdn.Akk.) reden [fig.] | ||||||
| parler dans le dos de qn. [fig.] | über jmdn.Akk. lästern | lästerte, gelästert | | ||||||
| parler du pays à qn. [fig.] selten | jmdm. den Kopf waschen [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| arole, marle, opale, pagre, paire, pairle, pale, pâle, palet, palme, palmé, parce, Parce, paré, paréo, parer, par-là, parler, parlé, Parme, parme, parole, pâtre, perle, perlé, phare, prèle, prêle | Palme, Pareo, Parole, Parte, Perle, Spare |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| parlée | |
Werbung








