Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le mur | die Wand Pl.: die Wände | ||||||
la paroi [BAU.] | die Wand Pl.: die Wände | ||||||
le mur [COMP.] - facebook | die Pinnwand auch: Wand Pl.: die Pinnwände, die Wände | ||||||
la face [ANAT.] | die Wand Pl.: die Wände - Magen | ||||||
l'autocollant de décoration murale m. | der Wandaufkleber | ||||||
le pupitre mural | das Wandschreibpult | ||||||
le panneau de doublets [TECH.] | die Dipolantennenwand | ||||||
le rideau de doublets [TELEKOM.] | die Dipolantennenwand | ||||||
l'ébrasement m. [ARCHIT.] | das Gewände | ||||||
le rideau multiple de doublets [TECH.] | die Tannenbaumantennenwand | ||||||
le décalque mural hauptsächlich (Kanada) | der Wandaufkleber | ||||||
le paravent | spanische Wand | ||||||
la paroi sourde [PHYS.] | schalltote Wand [Akustik] | ||||||
l'antenne rideau f. [TELEKOM.] | Antennenwand mit Reflektor |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Wand | |||||||
sich winden (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
winden (Verb) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mural, murale Adj. | Wand... | ||||||
en applique [BAU.] | Wand... | ||||||
éolien, éolienne Adj. [CHEM.] | Wind... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il fait du vent | es windet | ||||||
le vent souffle | es windet | ||||||
cogner contre (oder: au) mur | gegen eine Wand bumsen [ugs.] | ||||||
aller (droit) dans le mur [fig.] | an die Wand fahren [fig.] | ||||||
mener (droit) dans le mur [fig.] | an die Wand fahren [fig.] | ||||||
enfoncer un clou dans le mur | einen Nagel in die Wand schlagen | ||||||
agiter le chiffon rouge de qn. (oder: qc.) [fig.] | jmdn./etw. als Menetekel an die Wand malen [fig.] | ||||||
agiter le chiffon rouge de qn. (oder: qc.) [fig.] | jmdn./etw. als Schreckensgespenst an die Wand malen [fig.] | ||||||
être (le) dos au mur [fig.] | mit dem Rücken an der (oder: zur) Wand stehen [fig.] | ||||||
tout peindre en noir [fig.] | den Teufel an die Wand malen [fig.] | ||||||
parle pas de malheur ! [ugs.] | mal den Teufel nicht an die Wand! [ugs.] | ||||||
se tordre de rire [fig.] [ugs.] | sichAkk. vor Lachen winden [fig.] [ugs.] | ||||||
avoir vent de qc. [fig.] | Wind von etw.Dat. bekommen [fig.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
au pied du mur | mit dem Rücken zur Wand | ||||||
chez soi | in seinen vier Wänden | ||||||
spiralé, spiralée Adj. [TECH.] | spiralig gewunden | ||||||
cinglant, cinglante Adj. - vent, hiver | scharf - Wind, Winter |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Elle tressait une couronne de fleurs. | Sie wand Blumen zu einem Kranz. | ||||||
Elle enroulait un mouchoir autour de mon doigt blessé. | Sie wand ein Taschentuch um meinen verletzten Finger. | ||||||
Il se démenait comme un diable dans un bénitier pour se libérer. | Er drehte und wand sich, um sich loszureißen. | ||||||
Il se faufila à travers la foule. | Er wand sich durch die Menschenmenge. | ||||||
Il se tortillait comme un ver. | Er wand sich wie ein Wurm. | ||||||
Mets l'armoire entre la porte et le mur de gauche ! | Stell den Schrank zwischen die Tür und die linke Wand! | ||||||
Il se tordait de douleur. | Er wand sich vor Schmerzen. | ||||||
Il a heurté sa tête contre le mur. | Er ist mit dem Kopf gegen die Wand gedonnert. | ||||||
L'eau se dépose sur les parois du carburateur et peut se transformer en givre. | Das Wasser legt sich an den Vergaserwänden an und kann vereisen. | ||||||
Le fleuve serpente dans la vallée. | Der Fluss windet sich durch das Tal. | ||||||
Le chemin serpente le long de la colline. | Der Pfad windet sich aufwärts. | ||||||
Il s'était tordu de douleur. | Er hatte sich vor Schmerz gewunden. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Gand, hand, land, Land, rand | Band, Hand, Iwan, Land, Rand, Sand, Tand, WADA, Wade, Wadi, Wahn, Waid, Wald, wann, Wann, Want, Wind, WLAN, wund, Wund |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Pinnwand, Abwehrmauer, Bühnenvordergrund, Bergwand, Steinmauer, Frontglas, Mauer |
Werbung