Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le bord | der Rand Pl.: die Ränder | ||||||
la marge - au sens de : bord | der Rand Pl.: die Ränder - i. S. v.: Seitenrand | ||||||
les confins m. Pl. | (äußerster) Rand | ||||||
la découpure | (gezackter) Rand | ||||||
la bordure | der Rand Pl.: die Ränder | ||||||
le rebord | der Rand Pl.: die Ränder | ||||||
la frange - au sens de : bordure | der Rand Pl.: die Ränder | ||||||
la margelle | der Rand Pl.: die Ränder - Brunnen, Springbrunnen | ||||||
la tranche - bord, par ex. : d'une pièce de monnaie | der Rand Pl.: die Ränder - z. B.: einer Münze | ||||||
le rand [WIRTSCH.] [FINAN.] | der Rand Pl.: die Rands/die Rand - Währungseinheit Südafrikas und Namibias | ||||||
la lisière [TEXTIL.] - tricot | der Rand Pl.: die Ränder [Stricken] | ||||||
le fichier imprimé [TECH.] | gedruckte Randkontakte | ||||||
les contacts d'extrémité de carte m. Pl. [TECH.] | gedruckten Randkontakte | ||||||
la limite supérieure de fenêtre [TECH.] | oberer Fensterrand |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en bordure de | am Rand (auch: Rande) +Gen. Adv. | ||||||
découenné, découennée Adj. [KULIN.] - jambon blanc en tranches | ohne Fettrand | ||||||
à ras bord | bis zum Rand |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bordier, bordière Adj. | Rand... | ||||||
marginal, marginale Adj. | Rand... | ||||||
périurbain, périurbaine Adj. | Rand... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avec la couenne [KULIN.] - jambon blanc en tranches | mit Fettrand | ||||||
boucle-la ! [ugs.] | halt den (oder: deinen) Rand! [ugs.] [derb] | ||||||
la ferme ! [derb] | halt den (oder: deinen) Rand! [ugs.] [derb] | ||||||
ferme-la ! [derb] | halt den (oder: deinen) Rand! [ugs.] [derb] | ||||||
déborder de qc. | über den Rand einer Sache laufen | ||||||
s'emballer [fig.] - personne | außer Rand und Band geraten [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
émarger | am Rand unterschreiben | unterschrieb, unterschrieben | | ||||||
replier le bord | den Rand umschlagen | schlug um, umgeschlagen | | ||||||
émarger | auf dem Rand abzeichnen | zeichnete ab, abgezeichnet | | ||||||
franger qc. [TEXTIL.] | etw.Akk. mit einem Rand säumen | säumte, gesäumt | | ||||||
marginaliser qn. | jmdn. an den Rand der Gesellschaft drängen | drängte, gedrängt | | ||||||
être déchainé(e) (auch: déchaîné(e)) [ugs.] [fig.] | außer Rand und Band sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
remplir un verre à ras bord | ein Glas bis zum Rand füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
remplir qc. rasibus [ugs.] | etw.Akk. bis zum Rand füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
égueuler le récipient selten | Gefäß am Rand beschädigen | beschädigte, beschädigt | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Les stages à la chaîne sont un phénomène marginal. | Kettenpraktika sind eine Randerscheinung. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
bran, cran, Gand, grand, Grand, hand, Iran, land, Land, Oran, rade, raid, rando, rang, riad, road, rond | Band, Brand, dran, Grad, Gran, Grand, Hand, Iran, Krad, Kran, Land, Oran, Rad, Rain, Ran, ran, Rande, Rang, rank, Rank, Riad, Rind, rund, Sand, Tand, Tran, Uran, Wand |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
lisière, marge, tranche, rebord, frange, margelle | Kante, Anfangskante, Borte, Rain, Saum |
Werbung