Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le bord | der Rand Pl.: die Ränder | ||||||
le bord | das Ufer Pl.: die Ufer | ||||||
le bord | die Kante Pl.: die Kanten - einer Tischplatte | ||||||
le bord | das Gestade Pl.: die Gestade | ||||||
le bord | die Küste Pl.: die Küsten | ||||||
le bord | die Seite Pl.: die Seiten | ||||||
l'étagère f. | das Bord Pl.: die Borde - das Regal | ||||||
le bord [AVIAT.] [NAUT.] | der Bord Pl.: die Borde | ||||||
le bord [TEXTIL.] | die Anfangskante Pl.: die Anfangskanten | ||||||
le bord [TEXTIL.] | die Kante Pl.: die Kanten | ||||||
le bord [TEXTIL.] | die Krempe Pl.: die Krempen | ||||||
le bord [TEXTIL.] | die Borte Pl.: die Borten | ||||||
le bord [TEXTIL.] | der Saum Pl.: die Säume | ||||||
le bord | der Rain Pl.: die Raine (Schweiz; Süddt.) - Abhang |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à bord | an Bord | ||||||
par-dessus bord | über Bord | ||||||
à bord [NAUT.] | binnenbords Adv. | ||||||
hors le bord inv. [NAUT.] - au sens de : à la mer h aspiré | über Bord | ||||||
hors le bord inv. [NAUT.] h aspiré - sur une paroi extérieure d'un bateau ou à la mer | außenbords Adv. | ||||||
bord à bord | auf Stoß | ||||||
au bord de relégation [SPORT] | abstiegsbedroht | ||||||
au bord de relégation [SPORT] | abstiegsgefährdet | ||||||
à large bord | breitbandig | ||||||
à large bord | breitrandig | ||||||
à large bord | breitkrempig | ||||||
à ras bord | bis obenhin | ||||||
à ras bord | bis zum Rand | ||||||
à ras bord | randvoll |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
au bord de | an +Dat. Präp. - z. B. Meer | ||||||
au bord de - sens locatif | +Dat. nah Präp. | ||||||
au bord de [fig.] | +Dat. nahe [fig.] Präp. | ||||||
air-sol Adj. [AVIAT.] | Bord-Boden... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
au bord de | am Rande +Gen. Adv. | ||||||
au bord de | am Ufer +Gen. | ||||||
au bord de la mer | am Meer | ||||||
au bord de l'eau | am Wasser | ||||||
au bord du lac | am See | ||||||
au bord des larmes [fig.] | den Tränen nah (auch: nahe) | ||||||
jeter qc. aux orties [fig.] - se débarrasser de qc. | etw.Akk. über Bord werfen [fig.] | ||||||
Un homme à la mer ! [NAUT.] | Mann über Bord! | ||||||
être au bord de la crise de nerfs [fig.] | am Rande des Nervenzusammenbruchs sein [fig.] | ||||||
être au bord de la dépression [fig.] | am Rande der Depression sein [fig.] | ||||||
avoir le cœur au bord des lèvres [fig.] | zum Erbrechen übel sein | ||||||
être au bord de la folie [fig.] | dem Wahnsinn nah sein [fig.] | ||||||
être au bord de la folie [fig.] | dem Wahnsinn nahe sein [fig.] | ||||||
être au bord de la tombe [fig.] | am Rande des Grabes stehen [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
virer de bord [NAUT.] | wenden | wendete, gewendet | | ||||||
embarquer | an Bord gehen | ging, gegangen | | ||||||
monter à bord | an Bord gehen | ging, gegangen | | ||||||
embarquer qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. an Bord nehmen | nahm, genommen | | ||||||
jeter qc. par-dessus bord | etw.Akk. über Bord werfen | warf, geworfen | | ||||||
embarquer qn. | jmdn. an Bord bringen | brachte, gebracht | | ||||||
débarquer - d'un bateau | von Bord gehen | ging, gegangen | - Flugzeug | ||||||
replier le bord | den Rand umschlagen | schlug um, umgeschlagen | | ||||||
virer de bord [fig.] auch [POL.] | eine Schwenkung vollziehen | vollzog, vollzogen | | ||||||
virer de bord [fig.] auch [POL.] | umschwenken | schwenkte um, umgeschwenkt | | ||||||
relever le bord de qc. | etw.Akk. stülpen | stülpte, gestülpt | | ||||||
bâtir les bords [TEXTIL.] | die Kanten heften | ||||||
coudre les bords [TEXTIL.] | die Kanten nähen | ||||||
se rembarquer | wieder an Bord gehen | ging, gegangen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
J'ai sauté par-dessus bord. | Ich sprang über Bord. | ||||||
Un chat qui prenait le soleil sur le bord d'une fenêtre. | Eine Katze, die sich auf einer Fensterbank sonnte. | ||||||
La maison se trouve au bord du fleuve. | Das Haus steht am Ufer des Flusses. | ||||||
Nous passons nos vacances au bord de la mer. | Wir verbringen unsere Ferien am Meer. | ||||||
On trouve la plante au bord des ruisseaux. | Man findet die Pflanze an Bachufern. | ||||||
Passeras-tu tes prochaines vacances de nouveau au bord de la mer ? | Verbringst du die nächsten Ferien wieder am Meer? | ||||||
Le verre est plein à ras bord. | Das Glas ist voll bis obenhin. | ||||||
La voiture vint se ranger au bord du trottoir. | Das Auto fuhr seitlich an den Bürgersteig heran. | ||||||
Il fut jeté par-dessus bord. [NAUT.] | Er wurde über Bord geworfen. | ||||||
Les astronautes ont installé les voiles solaires au cours de travaux compliqués hors de la station spatiale. | Die Astronauten installierten die Solarsegel bei komplizierten Außenbordeinsätzen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
abord, bard, body, bond, bora, bordé, bore, lord, nord, Nord, ordi | Body, Bond, Bor, Bora, Borg, Born, Cord, Kord, Lord, Mord |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
lisière, bordure, rebord, rivage | außenbords, Regalbrett, Ablagegestell, Krempe, Tablar, Wandregal |
Werbung