Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le pays [GEOG.] - État | das Land Pl. - Staat | ||||||
le pays de Salzbourg [GEOG.] | Salzburger Land | ||||||
le pays [GEOG.] - pays d'origine, où l'on se sent chez soi | die Heimat Pl. | ||||||
le pays [GEOG.] - zone, région | das Gebiet Pl.: die Gebiete | ||||||
le pays | la payse [ugs.] veraltet - de la même région | der Landsmann | die Landfrau Pl.: die Landsleute/die Landsmänner, die Landfrauen - aus derselben Region | ||||||
le pays d'origine | die Heimat Pl. | ||||||
le pays agricole | der Agrarstaat Pl.: die Agrarstaaten | ||||||
le pays bas | das Unterland kein Pl. | ||||||
le pays civilisé | das Kulturland Pl. | ||||||
le pays enclavé | der Binnenstaat Pl.: die Binnenstaaten | ||||||
le pays frère | das Bruderland Pl. | ||||||
le pays frontalier | die Grenzregion Pl.: die Grenzregionen | ||||||
le pays industriel | das Industrieland Pl.: die Industrieländer | ||||||
le pays insulaire | das Inselland Pl. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de pays | Land... | ||||||
de pays | vom Land | ||||||
dans le pays | im Inland | ||||||
du pays natal | heimatlich Adj. | ||||||
en pays inconnu | in der (oder: die) Fremde | ||||||
de la langue du pays | landessprachlich Adj. | ||||||
en moyenne dans le pays | im Bundesdurchschnitt | ||||||
en usage dans le pays | landläufig | ||||||
dans l'arrière-pays | im Landesinnern | ||||||
le connaisseur | la connaisseuse de tout le pays | landeskundig | ||||||
attaché(e) à son pays | heimattreu - der eigenen Heimat zugeneigt |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
du pays | heimisch Adj. | ||||||
du pays | inländisch Adj. | ||||||
du pays | aus der Gegend | ||||||
diriger un pays | ein Land regieren | ||||||
apaiser un pays | ein Land befrieden | ||||||
voir du pays [fig.] | (viel) herumkommen | kam herum, herumgekommen | | ||||||
voir du pays [fig.] | (viel) in der Welt herumkommen | kam herum, herumgekommen | | ||||||
voir du pays [fig.] | viel von der Welt sehen | sah, gesehen | | ||||||
parler du pays à qn. [fig.] selten | jmdm. den Kopf waschen [fig.] | ||||||
parler du pays à qn. [fig.] selten | jmdn. ausschimpfen | schimpfte aus, ausgeschimpft | | ||||||
Nul n'est prophète en (oder: dans) son pays. | Der Prophet im eigenen Land ist nichts wert. | ||||||
Nul n'est prophète en (oder: dans) son pays. | Ein Prophet gilt nirgends weniger als in seinem Vaterland. | ||||||
renoncer aux créances sur un pays [POL.] [FINAN.] | einem Land die Schulden erlassen | ||||||
Alice au pays des merveilles [LIT.] | Alice im Wunderland - Buchtitel von Lewis Carroll | ||||||
Connais-tu le pays où fleurissent les citronniers ? [LIT.] - citation de Goethe | Kennst du das Land, wo die Zitronen blühen? | ||||||
en parcourant le pays de long en large [fig.] | landauf, landab Adv. [form.] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
personne qui rentre dans son pays d'origine | der Rücksiedler | die Rücksiedlerin Pl.: die Rücksiedler, die Rücksiedlerinnen | ||||||
informations concernant la géographie, l'histoire, l'économie et la culture d'un pays ou d'une région | die Landeskunde kein Pl. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le pays où tout est possible | Das Land der unendlichen Möglichkeiten | ||||||
Le pays concentre des troupes à la frontière. | Das Land sammelt Truppen an der Grenze. | ||||||
Le pays pratique le terrorisme d'État. | Das Land praktiziert Staatsterrorismus. | ||||||
Ce dont le pays a besoin, c'est de plus de garderies ouvertes toute la journée. | Was das Land braucht, ist mehr ganztägige Kinderbetreuung. | ||||||
Avec intérêt on a relevé la tenue vestimentaire portée par la profession dans d'autres pays. | Interessiert wurde vermerkt, welche Berufsbekleidung in anderen Ländern getragen wird. | ||||||
C'était un homme qui faisait passer sa fidélité au pays avant ses devoirs à l'égard du parti. | Er war ein Mann, der seine Treue zum Staat über seine Verpflichtungen der Partei gegenüber stellte. | ||||||
Ce pays est trop cher pour que l'on puisse y passer les vacances. | Dieses Land ist zu teuer, als dass man dort Urlaub machen könnte. | ||||||
Ce pays est trop cher pour y passer les vacances. | Dieses Land ist zu teuer, als dass man dort Urlaub machen könnte. | ||||||
Est-ce que des pays envisagent de se reconfiner ? | Spielen einige Länder mit dem Gedanken, wieder in den Lockdown zu gehen? | ||||||
le fait qu'un pays est ingouvernable | Unregierbarkeit eines Landes | ||||||
La Grande-Bretagne a été le dernier pays d'Europe à supprimer les punitions corporelles à l'école. | Großbritannien hat als letzter Staat in Europa die Prügelstrafe in Schulen abgeschafft. | ||||||
Il faut faire tomber toutes les barrières douanières entre les pays de la Communauté Européenne. | Man muss alle Zollschranken zwischen den Staaten der Europäischen Gemeinschaft beseitigen. | ||||||
Ils l'adjuraient de ne point faire courir ce risque au pays. | Sie beschworen ihn, das Vaterland nicht dieser Gefahr auszusetzen. | ||||||
Je cherche un pays où je puisse vivre sans avoir peur. | Ich suche ein Land, wo ich angstfrei leben kann. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
campagne |
Werbung