Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la portée - argument | die Überzeugungskraft Pl.: die Überzeugungskräfte | ||||||
la portée - arme, décision | die Tragweite Pl.: die Tragweiten | ||||||
la portée - arme | die Schussweite Pl.: die Schussweiten | ||||||
la portée - paroles, critiques | die Wirkung Pl.: die Wirkungen | ||||||
la portée - émetteur, arme | die Reichweite Pl.: die Reichweiten | ||||||
la portée - argument | die Schlagkraft Pl. - Argument | ||||||
la portée - décision | die Bedeutung Pl. - i. S. v.: Bedeutsamkeit, Wichtigkeit | ||||||
la portée [BAU.] | die Auflagefläche Pl.: die Auflageflächen | ||||||
la portée [MUS.] | das Liniensystem Pl.: die Liniensysteme | ||||||
la portée [MUS.] | die Notenlinien | ||||||
la portée [TECH.] | das Spannfeld Pl.: die Spannfelder | ||||||
la portée [ZOOL.] | der Wurf Pl.: die Würfe | ||||||
la portée [BAU.] | die Spannweite Pl.: die Spannweiten - Brücke | ||||||
la portée [TECH.] - émetteur | der Sendebereich Pl.: die Sendebereiche |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à la portée de qn. - portée financière | für jmdn. erschwinglich | ||||||
à la portée de qn. - portée intellectuelle | für jmdn. verständlich | ||||||
à la portée de qn. - portée physique | in jmds. Reichweite | ||||||
à portée de (la) main | auf Armeslänge | ||||||
à portée de (la) main | griffbereit | ||||||
à portée de (la) main | in Reichweite | ||||||
à portée de voix | in Hörweite | ||||||
à portée de vue | in Sichtweite | ||||||
à grande portée | weitgesteckt | ||||||
d'une grande portée | weittragend auch: weit tragend | ||||||
de (oder: à) longue portée - arme | weitreichend - Waffe | ||||||
agréable à porter [TEXTIL.] - tissu | hautfreundlich - Kleidung, Stoff | ||||||
à deux portes | zweitürig | ||||||
à double porte | zweitürig |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
porter qc. | etw.Akk. tragen | trug, getragen | | ||||||
porter qc. - vêtement | etw.Akk. anhaben | hatte an, angehabt | - Kleidungsstück | ||||||
porter qc. à qn. [fig.] - amour, estime | etw.Akk. für jmdn. empfinden | empfand, empfunden | | ||||||
porter qc. à qn. | jmdm. etw.Akk. hinterhertragen | trug hinterher, hinterhergetragen | | ||||||
porter qn. à qc. | jmdn. zu etw.Dat. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
porter qn. à qc. | jmdn. zu etw.Dat. verführen | verführte, verführt | | ||||||
porter qn. à qc. | jmdn. zu etw.Dat. verleiten | verleitete, verleitet | | ||||||
porter qn. à qc. | jmdn. zu etw.Dat. treiben | trieb, getrieben | | ||||||
porter qc. sur soi | etw.Akk. bei sichDat. haben | hatte, gehabt | | ||||||
porter qc. sur soi | etw.Akk. bei sichDat. tragen | trug, getragen | | ||||||
porter qc. sur soi | etw.Akk. dabeihaben | hatte dabei, dabeigehabt | | ||||||
se porter sur qc. | sichAkk. auf etw.Akk. erstrecken | erstreckte, erstreckt | | ||||||
se porter sur qn. | auf jmdn. fallen | fiel, gefallen | | ||||||
se porter sur qn. | sichAkk. auf jmdn. richten |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hors de portée h aspiré - arme | außer Schussweite | ||||||
hors de portée h aspiré - qui ne peut être entendu, par ex. : un bruit, une discussion | außer Hörweite | ||||||
hors de portée h aspiré - au sens de : hors d'atteinte | außer Reichweite | ||||||
hors de portée h aspiré - au sens de : hors d'atteinte | unerreichbar Adj. | ||||||
hors de portée (du danger) | weit vom Schuss [ugs.] - i. S. v.: weit entfernt von einer Gefahr | ||||||
hors de portée (du danger) | weitab vom Schuss [ugs.] - i. S. v.: weit entfernt von einer Gefahr | ||||||
se mettre à la portée de qn. | sichAkk. auf jmds. Niveau einstellen | ||||||
à la portée du premier venu | idiotensicher [ugs.] [hum.] | ||||||
avoir une portée salutaire | eine heilsame Wirkung haben | ||||||
avoir une portée salutaire | eine segensreiche Wirkung haben | ||||||
ne pas être porté(e) sur qn. (oder: qc.) | nichts mit jmdm./etw. am Hut haben [ugs.] | ||||||
porter atteinte à qc. | etw.Dat. schaden | schadete, geschadet | | ||||||
porter atteinte à qc. | eine Sache antasten | tastete an, angetastet | | ||||||
porter atteinte à qc. | etw.Akk. beeinträchtigen | beeinträchtigte, beeinträchtigt | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Avec intérêt on a relevé la tenue vestimentaire portée par la profession dans d'autres pays. | Interessiert wurde vermerkt, welche Berufsbekleidung in anderen Ländern getragen wird. | ||||||
Enfin il a été à portée de voix. | Endlich war er in Rufweite. | ||||||
Je me vois contraint de porter plainte. | Ich sehe mich gezwungen, Anklage zu erheben. | ||||||
Elle fait porter des cornes à son mari. [fig.] [ugs.] | Sie setzt ihrem Mann die Hörner auf. [fig.] [ugs.] | ||||||
Je me porte mieux. | Es geht mir besser. | ||||||
Il portait une barbe ondulante. | Er trug einen wallenden Bart. | ||||||
Il portait des jeans aux couleurs défraîchies. | Er trug verblichene Bluejeans. | ||||||
Il portait un lourd sac sur le dos. | Er trug einen schweren Sack auf dem Rücken. | ||||||
Il portait un turban en guise de coiffure. | Er trug einen Turban als Kopfbedeckung. | ||||||
Il porte un costume trois pièces gris et une cravate argentée. | Er trägt einen grauen Dreiteiler mit silberner Krawatte. | ||||||
Il porte des chaussures trop justes. | Er hat zu enge Schuhe an. | ||||||
Je te porte sur mon dos ? | Soll ich dich huckepack nehmen? | ||||||
Elle porte une robe manche trois-quarts. | Sie trägt ein Kleid mit Dreiviertelarm. | ||||||
Ce vin porte à la tête. | Dieser Wein steigt zu Kopf. |
Werbung
Werbung