Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la robe [TEXTIL.] | das Kleid Pl.: die Kleider | ||||||
la nouvelle robe - au sens de : autre robe | anderes Kleid | ||||||
la friperie - vêtements usés | die Altkleider | ||||||
la fripe [TEXTIL.] | die Altkleider | ||||||
les fripes f. Pl. [TEXTIL.] | die Altkleider | ||||||
le fond de robe [TEXTIL.] | das Unterziehkleid - Unterwäsche | ||||||
les habits m. Pl. h muet | die Kleider | ||||||
les effets m. Pl. - au sens de : vêtements | die Kleider | ||||||
la robe à traine (auch: traîne) [TEXTIL.] | Kleid mit Schleppe [Mode] | ||||||
la robe nouvelle | modernes Kleid | ||||||
la nouvelle robe | neues Kleid | ||||||
la robe nouvelle | neumodisches Kleid | ||||||
la robe dernier cri | topmodernes Kleid | ||||||
la robe fourreau [TEXTIL.] | hautenges Kleid [Mode] | ||||||
les guenilles f. Pl. | alte Kleider | ||||||
la garde-robe | die Garderobe Pl. - i. S. v.: Bestand an Kleidern, die man besitzt |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Kleid | |||||||
sich kleiden (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
kleiden (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'habiller | sichAkk. kleiden | kleidete, gekleidet | | ||||||
habiller qn. h muet | jmdn. kleiden | kleidete, gekleidet | - gut | ||||||
frusquer [derb] | kleiden | kleidete, gekleidet | | ||||||
se retrousser | das Kleid schürzen | schürzte, geschürzt | | ||||||
faire une robe dans la même étoffe | ein Kleid aus demselben Stoff machen | machte, gemacht | | ||||||
déboutonner qn. | jmds. Kleider aufknöpfen | knöpfte auf, aufgeknöpft | | ||||||
s'endimancher | sichAkk. festlich kleiden | ||||||
avantager qn. | jmdn. gut kleiden | kleidete, gekleidet | | ||||||
s'habiller de manière appropriée | sichAkk. entsprechend kleiden | kleidete, gekleidet | | ||||||
dialoguer qc. | etw.Akk. in Gesprächsform kleiden | kleidete, gekleidet | | ||||||
être vêtu(e) de blanc/noir/... | weiß/schwarz/... gekleidet sein | war, gewesen | | ||||||
être vêtu(e) de qc. | in etw.Akk. gekleidet sein | war, gewesen | | ||||||
être bien mis(e) | gut gekleidet sein | ||||||
être mal fagoté(e) [fig.] [ugs.] [pej.] | geschmacklos gekleidet sein | war, gewesen | | ||||||
être mal fagoté(e) [fig.] [ugs.] [pej.] | schlecht gekleidet sein |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vestimentaire m./f. Adj. | Kleider... |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Quelle armoire à glace ! [ugs.] | Was für ein Kleiderschrank! [ugs.] | ||||||
Quel gabarit ! [ugs.] | Was für ein Kleiderschrank! [ugs.] | ||||||
une robe un peu juste | ein etwas enges Kleid | ||||||
Cette robe existe aussi en vert. | Dieses Kleid ist auch in grün erhältlich. | ||||||
Je viens de voir une jolie robe. | Ich habe soeben ein hübsches Kleid gesehen. | ||||||
Je voudrais essayer la robe bleue. | Ich möchte gerne das blaue Kleid anprobieren. | ||||||
Elle s'est acheté une nouvelle veste. | Sie hat sich ein neues Kleid gekauft. | ||||||
la robe bleue que vous avez en vitrine | das blaue Kleid, das Sie im Schaufenster haben | ||||||
Elle porte une robe manche trois-quarts. | Sie trägt ein Kleid mit Dreiviertelarm. | ||||||
on peut entrer dans la penderie | den Kleiderschrank kann man begehen | ||||||
Je brossais le manteau avec une vieille brosse à vêtements. | Ich bürstete den Mantel mit einer alten Kleiderbürste. | ||||||
Je m'habillais en vitesse. | Ich warf mich in die Kleider. | ||||||
Ses vêtements sont devenus trop petits. | Er ist aus den Kleidern gewachsen. | ||||||
Avez-vous collecté beaucoup de vieux vêtements pour la Croix Rouge ? | Habt ihr viele alte Kleider für das Rote Kreuz gesammelt? | ||||||
Elle a acheté des vêtements et des chaussures pour le voyage. | Sie hat Kleider und Schuhe für die Reise gekauft. |
Werbung
Werbung