Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| luire | blitzen | blitzte, geblitzt | | ||||||
| luire | leuchten | leuchtete, geleuchtet | | ||||||
| luire | blinken | blinkte, geblinkt | | ||||||
| luire | glänzen | glänzte, geglänzt | | ||||||
| luire | schimmern | schimmerte, geschimmert | | ||||||
| luire | strahlen | strahlte, gestrahlt | | ||||||
| luire | scheinen | schien, geschienen | | ||||||
| luire à travers qc. | durch etw.Akk. durchscheinen | schien durch, durchgeschienen | - Sonne | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le lui dirons-nous ? | Sagen wir es ihm? | ||||||
| Elle lui mettait un coussin sous la tête. | Sie legte ihm ein Kissen unter den Kopf. | ||||||
| Elle lui parla longuement d'un ton calme, ce qui fit arrêter son tremblement. | Sie redete sanft auf ihn ein. Dadurch hörte er auf zu zittern. | ||||||
| Il lui obéissait au doigt et à l'œil. | Er tanzte ganz nach ihrer Pfeife. | ||||||
| Ils lui lançaient des pierres. | Sie warfen Steine nach ihm. | ||||||
| Ils lui marquaient leur respect. | Sie zollten ihm Achtung. | ||||||
| Ils lui montraient du respect. | Sie zollten ihm Achtung. | ||||||
| Ils lui témoignaient leur respect. | Sie zollten ihm Achtung. | ||||||
| Je lui demanderai une entrevue, et ce dès demain. | Ich werde ihn um eine Unterredung bitten, und zwar schon morgen. | ||||||
| Je lui dessinai un plan de la maison. | Ich zeichnete ihm einen Plan des Hauses. | ||||||
| Je lui tirais les oreilles. | Ich zog ihm die Ohren lang. | ||||||
| Je lui tirerai les oreilles. | Ich werde ihm die Ohren lang ziehen. | ||||||
| Lui as-tu déjà dit merci ? | Hast du ihm schon gedankt? | ||||||
| On lui accorda qu'il n'avait pas agi avec préméditation. | Es wurde ihm zugestanden, dass er nicht vorsätzlich gehandelt hatte. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quant à lui | seinerseits Adv. | ||||||
| quant à lui | er für sein (oder: seinen) Teil | ||||||
| Je te (oder: lui, nous, vous, leur) souhaite bien du plaisir ! - ironique | Na dann Prost Mahlzeit! [ugs.] | ||||||
| quand bon lui semble | wann er es für gut erachtet | ||||||
| si bon lui semble | falls er es für gut erachtet | ||||||
| si bon lui semble | falls er es für richtig erachtet | ||||||
| Les arbres lui cachent la forêt. | Er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht. | ||||||
| Grand bien te (oder: lui, vous, leur) fasse ! - ironique | Na, dann viel Spaß! - ironisch | ||||||
| Grand bien te (oder: lui, vous, leur) fasse ! - ironique | Na, dann viel Vergnügen! - ironisch | ||||||
| quand l'envie me (oder: lui, nous, ...) prend | wenn mich (oder: ihn, uns, ...) die Lust packt [fig.] [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| buire, cuire, élire, laure, libre, Libre, lire, Lire, litre, livre, Loire, lubie, lucre, lurex, nuire, pluie | Litre, Loire, Lurex |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







