Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le merci | der Dank kein Pl. | ||||||
le merci | das Dankeschön kein Pl. | ||||||
la merci veraltet | die Gnade Pl.: die Gnaden |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans merci - impitoyable | erbarmungslos Adj. | ||||||
sans merci - impitoyable | unerbittlich Adj. | ||||||
sans merci - sans pitié | gnadenlos Adj. | ||||||
sans merci - sans pitié | ohne Erbarmen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Merci ! | Danke! | ||||||
Merci beaucoup ! | Herzlichen Dank! | ||||||
Merci beaucoup ! | Vielen Dank! | ||||||
Bien, merci. | Danke, gut. | ||||||
Non, merci. | Nein, danke. | ||||||
Merci beaucoup ! | Danke sehr! | ||||||
Merci infiniment ! | Tausend Dank! | ||||||
Dieu merci ! | Gott sei Dank! | ||||||
Bien, merci. | Gut, danke. | ||||||
tenir qn. à sa merci [fig.] | jmdn. in der Zange haben [fig.] | ||||||
tenir qn. à sa merci [fig.] | jmdn. in seiner Gewalt haben [fig.] | ||||||
Je t'en (oder: vous en) prie ! - au sens de : de rien - réponse à merci | Bitte schön! | ||||||
Je t'en (oder: vous en) prie ! - au sens de : de rien - réponse à merci | Bitte sehr! |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être à la merci de qn. | jmds. Willkür ausgeliefert sein | war, gewesen | | ||||||
être à la merci de qn. (oder: qc.) | jmdm./etw. ausgeliefert sein | war, gewesen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Merci bien ! | Besten Dank! | ||||||
Merci de me rappeler ! | Für einen Rückruf wäre ich Dir (oder: Ihnen) dankbar. | ||||||
Merci pour l'invitation ! | Vielen Dank für die Einladung! | ||||||
Merci pour le tuyau ! | Danke für den Tipp! | ||||||
Merci, pareillement ! | Danke, gleichfalls! | ||||||
Merci pour la leçon ! | Danke für die Belehrung! [hum.] | ||||||
Merci pour le renseignement ! | Danke für die Belehrung! [hum.] | ||||||
Bien, merci. | Gut, danke. | ||||||
Merci du fond du cœur pour ta carte ! | Herzlichen Dank für Deine Karte! | ||||||
Merci, j'ai déjà cotisé. | Danke, ich habe meinen Beitrag schon gezahlt. | ||||||
Merci de m'avoir rappelé. | Danke für den Rückruf. | ||||||
Merci, de même ! | Danke, gleichfalls! | ||||||
Merci beaucoup pour toute la peine que vous vous êtes donnée ! | Vielen Dank für Ihre Mühe! | ||||||
Merci de passer un coup de balai avant votre départ. | Bitte die Wohnung besenrein übergeben. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
rémission, pitié, intraitable, implacablement, impitoyable, implacable, remerciement |
Werbung