Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le début | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
l'origine f. - au sens de : début | der Anfang Pl.: die Anfänge - i. S. v.: Ursprung | ||||||
le commencement - au sens de : début | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
le démarrage [fig.] | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
l'entame f. [fig.] | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
l'aube f. [fig.] [form.] | der Anfang Pl.: die Anfänge | ||||||
l'alimentation en début f. [TECH.] | die Anfangseinspeisung | ||||||
le clap de début [CINE.] | die Anfangsklappe | ||||||
le début de message [TECH.] | der Mitteilungsanfang | ||||||
les prémices f. Pl. [form.] | die Anfänge | ||||||
la primeur [poet.] | die Anfänge | ||||||
la liaison début-début [WIRTSCH.] | die Anfang-Anfang-Beziehung Pl.: die Anfang-Anfang-Beziehungen [Projektmanagement] | ||||||
la liaison fin-début [WIRTSCH.] | die Ende-Anfang-Beziehung Pl.: die Ende-Anfang-Beziehungen [Projektmanagement] | ||||||
l'énergie de fuite de pointe f. [ELEKT.] | die Leckenergie des Impulsanfangs | ||||||
les balbutiements m. Pl. [fig.] | erste Anfänge |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
au début | am Anfang | ||||||
au commencement | am Anfang | ||||||
au début de l'année 2010/2020/... | Anfang 2010/2020/... | ||||||
au début | zu Anfang | ||||||
à l'aube de qc. [fig.] [form.] | am Anfang +Gen. | ||||||
à l'aube de qc. [fig.] [form.] | am Anfang von etw.Dat. | ||||||
au début de cette semaine | (am) Anfang dieser Woche | ||||||
en ce début de semaine | (am) Anfang dieser Woche | ||||||
en ce début d'année | (am) Anfang dieses Jahres | ||||||
au début de l'année | Anfang des Jahres | ||||||
en début de semaine | (am) Anfang der Woche | ||||||
d'un bout à l'autre | von Anfang bis Ende | ||||||
de A à Z [fig.] | von Anfang bis (zum) Ende | ||||||
ab ovo lateinisch [fig.] veraltend | vom Anfang an |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
au début de | am Anfang +Gen. | ||||||
à l'entame de qc. | am Anfang +Gen. | ||||||
au début de | im Anfang +Gen. | ||||||
dès le début | von Anfang an |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
au début du mois d'octobre/de mars/... | Anfang Oktober/März/... | ||||||
début 2010/2020/... | Anfang 2010/2020/... | ||||||
début janvier/octobre/... | Anfang Januar/Oktober/... | ||||||
au début de janvier | Anfang Januar | ||||||
d'entrée | von Anfang an | ||||||
d'entrée de jeu | von Anfang an | ||||||
d'entrée | schon am Anfang | ||||||
d'entrée de jeu | schon am Anfang | ||||||
au tout début | ganz am Anfang | ||||||
Retour à la case départ. [fig.] | Zurück auf Anfang. [fig.] | ||||||
Il n'y a que le premier pas qui coute. | Aller Anfang ist schwer. | ||||||
Il y a un commencement à tout. | Aller Anfang ist schwer. | ||||||
depuis A jusqu'à Z auch [fig.] selten | von Anfang bis zum Ende auch [fig.] | ||||||
être inventé(e) de toutes pièces | von Anfang bis Ende erfunden sein |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
constituer un début | ein Anfang sein | war, gewesen | | ||||||
commencer - au sens de : être le premier | den Anfang machen | machte, gemacht | - i. S. v.: als erster mit etwas beginnen | ||||||
commencer qc. - une phrase | am Anfang von etw.Dat. stehen | stand, gestanden | - eines Satzes | ||||||
avoir la primeur de qc. | etw.Akk. in seinen (oder: ihren) Anfängen erleben | erlebte, erlebt | | ||||||
voir les premiers balbutiements de qc. [fig.] | die Anfänge von etw.Dat. erleben | ||||||
tourner la page [fig.] | einen neuen Anfang machen | ||||||
rebondir [fig.] | einen neuen Anfang wagen | ||||||
en être encore à ses prémices | noch in den Anfängen stecken | steckte, gesteckt | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ce livre était si captivant que je l'ai lu d'un bout à l'autre. | Dieses Buch war so spannend, dass ich es in einem Zug von Anfang bis Ende gelesen habe. |
Werbung
Werbung