Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le caillou - Pl.: cailloux | der Stein Pl. - eher klein | ||||||
le pion - jeu | der Stein Pl. - i. S. v.: Spielstein | ||||||
le calcul [MED.] | der Stein Pl. | ||||||
la pierre - matériau et objet | der Stein Pl. - Material und Gegenstand | ||||||
le noyau [BOT.] | der Stein Pl. - einer Steinfrucht | ||||||
les cubes de boulier m. Pl. | die Rechensteine | ||||||
l'enrochement m. | die Steingrundierung | ||||||
la pierre philosophale | der Stein der Weisen | ||||||
la pierre d'achoppement [fig.] | Stein im Weg [fig.] | ||||||
la pierrade | heißer Stein - Tischgrill | ||||||
le palet - marelle | der runde Stein | ||||||
le cœur de pierre [fig.] | Herz aus Stein [fig.] | ||||||
le viager immobilier [FINAN.] | die Rente aus Stein [fig.] | ||||||
l'yeuse f. [BOT.] - au sens de : chêne vert | die Steineiche auch: Stein-Eiche Pl. wiss.: Quercus ilex |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la gariotte regional - Lot | kleine Steinhütte aus Trockenmauerwerk | ||||||
la lauze auch: lause [BAU.] | flacher Stein aus Kalk oder Schiefer, der z. B. zum Dachdecken verwendet wurde |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
graver sur pierre | in Stein gravieren | gravierte, graviert | | ||||||
graver dans le marbre | in Stein meißeln | meißelte, gemeißelt | | ||||||
sculpter qc. | etw.Akk. in Stein hauen | haute/hieb, gehauen | | ||||||
épierrer qc. | etw.Akk. von Steinen säubern | säuberte, gesäubert | | ||||||
jeter des pierres à qn. | jmdn. mit Steinen bewerfen | bewarf, beworfen | | ||||||
lapider qn. | jmdn. mit Steinen bewerfen | bewarf, beworfen | | ||||||
dérocher - au sens de : enlever les rochers - terrain, route | Steine entfernen | entfernte, entfernt | | ||||||
caillasser qn. (oder: qc.) [ugs.] | jmdn./etw. mit Steinen bewerfen | bewarf, beworfen | | ||||||
faire barrage à qn. | jmdm. Steine in den Weg legen | legte, gelegt | | ||||||
faciliter la tâche à qn. [ugs.] | jmdm. die Steine aus dem Weg räumen | ||||||
faire ricocher des cailloux sur l'eau | Steine flippen lassen | ließ, gelassen | regional | ||||||
faire ricocher des cailloux sur l'eau | Steine flitschen lassen | ließ, gelassen | regional |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gravé(e) dans le marbre [fig.] | in Stein gemeißelt [fig.] | ||||||
ne pas laisser une pierre debout [fig.] | keinen Stein auf dem anderen lassen [fig.] | ||||||
pierre d'achoppement [fig.] veraltet | Stein des Anstoßes [fig.] [form.] veraltet | ||||||
affirmer mordicus [ugs.] | Stein und Bein schwören [fig.] | ||||||
jurer ses grands dieux [fig.] | Stein und Bein schwören [fig.] | ||||||
expression fréquemment utilisée rétrospectivement signifiant que qc. a donné une impulsion initiale, a déclenché qc. d'une ampleur souvent insoupçonnée | den (oder: einen) Stein ins Rollen bringen [fig.] | ||||||
dormir comme une souche | wie ein Stein schlafen | ||||||
dormir comme un sabot | schlafen wie ein Stein | ||||||
dormir comme une bûche | schlafen wie ein Stein | ||||||
Avec du temps et de la patience, les feuilles de mûrier se transforment en robe de soie. | Steter Tropfen höhlt den Stein. | ||||||
Goutte à goutte, l'eau creuse la pierre. | Steter Tropfen höhlt den Stein. | ||||||
Petit à petit, l'oiseau fait son nid. | Steter Tropfen höhlt den Stein. | ||||||
une goutte d'eau dans la mer [fig.] | ein Tropfen auf den heißen Stein [fig.] | ||||||
une goutte d'eau dans l'océan [fig.] | ein Tropfen auf den heißen Stein [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Cet événement a commencé à faire changer les choses et de plus en plus de gens se sont intéressés au sort des réfugiés. | Dieses Ereignis brachte den Stein ins Rollen, so dass immer mehr Leute sich für das Schicksal der Flüchtlinge interessierten. | ||||||
Il lançait une pierre au chien. | Er warf mit einem Stein nach dem Hund. | ||||||
Il a lancé une pierre dans l'eau. | Er warf einen Stein ins Wasser. | ||||||
Qui nous retirera la pierre de devant l'entrée du sépulcre ? | Wer wird uns den Stein vor dem Eingang des Grabes wegwälzen? | ||||||
C'est comme ça que tout a commencé et que l'entreprise n'a cessé de croître par la suite. | So kam der Stein ins Rollen und das Unternehmen konnte immer weiter wachsen. | ||||||
Il avait surestimé les pierres précieuses. | Er hatte die Edelsteine überbewertet. | ||||||
Ils lui lançaient des pierres. | Sie warfen Steine nach ihm. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
satin, sein, Seine, seine, seing, serin, sténo, stent, teint, tétin | Estin, Osten, osten, Satin, sein, Sein, Seine, seine, steif, Steig, steil, Steiß, Steno, Stent, Sterin, Stern, Stint, Stirn, Tein, Teint |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Spielstein, Errechnung, Stammbelegschaft, Steinchen, Rechnen, Spielfigur, Kalkül, Feldstein, Kernel, Klunker, Damestein, Aufsichtsführende |
Werbung