Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cassé, cassée Adj. | kaputt | ||||||
| cassé, cassée Adj. | zerbrochen - Glas | ||||||
| cassé, cassée Adj. [TECH.] | abgebrochen [Eisenbahn] | ||||||
| cassé, cassée Adj. [ANAT.] | gebrochen - Knochen | ||||||
| à tout casser [fig.] [ugs.] - génial | super | ||||||
| à tout casser [fig.] [ugs.] - génial | fantastisch auch: phantastisch | ||||||
| à tout casser [fig.] [ugs.] - tout au plus | wenn es hoch kommt | ||||||
| à tout casser [fig.] [ugs.] - tout au plus | höchstens Adv. | ||||||
| à tout casser [fig.] [ugs.] - à toute allure | wie verrückt - sehr schnell | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| casser qc. - une branche | etw.Akk. abbrechen | brach ab, abgebrochen | - Zweig | ||||||
| casser qc. | etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| casser qc. | etw.Akk. durchbrechen | brach durch, durchgebrochen | | ||||||
| casser qc. | etw.Akk. zerreißen | zerriss, zerrissen | | ||||||
| casser qc. | etw.Akk. zerschlagen | zerschlug, zerschlagen | | ||||||
| casser qc. | etw.Akk. auseinanderbrechen | brach auseinander, auseinandergebrochen | | ||||||
| casser qc. | etw.Akk. zerbrechen | zerbrach, zerbrochen | | ||||||
| se casser | kaputt gehen | ||||||
| se casser qc. | sichDat. etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| se casser - en au moins deux parties | auseinanderbrechen | brach auseinander, auseinandergebrochen | | ||||||
| se casser - en deux parties | durchbrechen | brach durch, durchgebrochen | | ||||||
| se casser - vitre, verre | zerspringen | ||||||
| se casser - vitre | in Scherben gehen | ||||||
| casser qc. de qc. | etw.Akk. aus etw.Dat. ausbrechen | brach aus, ausgebrochen | - Zähne aus einem Kamm | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| on se casse ! [ugs.] | ab durch die Mitte! [ugs.] | ||||||
| Il n'a pas cassé trois pattes à un canard. [fig.] | Damit kann er keinen Blumentopf gewinnen. [fig.] | ||||||
| payer les pots cassés [fig.] | die Suppe auslöffeln müssen [fig.] [ugs.] | ||||||
| payer les pots cassés [fig.] | etw.Akk. ausbaden müssen [ugs.] | ||||||
| payer les pots cassés [fig.] | für den Schaden aufkommen müssen | ||||||
| payer les pots cassés | die Zeche bezahlen müssen [fig.] [ugs.] | ||||||
| se casser la gueule [ugs.] auch [fig.] | auf die Schnauze fallen | fiel, gefallen | [ugs.] auch [fig.] | ||||||
| se casser la figure [ugs.] auch [fig.] | auf die Schnauze fallen [ugs.] auch [fig.] | ||||||
| casser la croûte [fig.] | essen | aß, gegessen | [erw.] | ||||||
| casser la croûte [fig.] | futtern | futterte, gefuttert | [ugs.] | ||||||
| casser la croûte [fig.] | zweites Frühstück machen | machte, gemacht | | ||||||
| casser la croûte [fig.] [ugs.] | einen Imbiss zu sichDat. nehmen | ||||||
| casser la croûte [fig.] [ugs.] | eine Kleinigkeit essen | aß, gegessen | | ||||||
| casser la (oder: une) graine [fig.] [ugs.] | futtern | futterte, gefuttert | [ugs.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le prix cassé [KOMM.] | der Schleuderpreis Pl.: die Schleuderpreise | ||||||
| le col cassé [TEXTIL.] | der Vatermörder Pl.: die Vatermörder [hum.] - hoher Stehkragen an Herrenhemden | ||||||
| le col cassé [TEXTIL.] - chemise de smoking | der Kläppchenkragen Pl.: die Kläppchenkragen [Mode] | ||||||
| le bras cassé [fig.] [derb] | der Nichtsnutz Pl.: die Nichtsnutze [ugs.] | ||||||
| le bras cassé [fig.] [derb] | der Drückeberger Pl.: die Drückeberger [ugs.] [pej.] | ||||||
| la soupe de pois cassés [KULIN.] | die Erbsensuppe Pl.: die Erbsensuppen | ||||||
| la bande de bras cassés Pl. [ugs.] [pej.] | Bande von Unfähigen Pl.: die Banden | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le ressort est cassé. | Die Feder ist gesprungen. | ||||||
| Sur le dos de qui avez-vous cassé du sucre aujourd'hui ? | Über wen habt ihr heute getratscht? | ||||||
| Le ressort est cassé. [fig.] | Er/Sie ist innerlich zerbrochen. | ||||||
| Le ressort est cassé. [fig.] [ugs.] | Die Luft ist raus. | ||||||
| Encore une corde de cassée ! | Schon wieder eine Saite kaputt! | ||||||
| Ça coute 100 euros à tout casser. | Das kostet höchstens 100 Euro. | ||||||
| une fête à tout casser | eine fantastische Feier | ||||||
| J'ai manqué de me casser le cou. | Ich hätte mir beinahe den Hals gebrochen. | ||||||
| Ça va pas la tête ! Tu vas te casser une jambe ! | Dich sticht wohl der Hafer! So brichst du dir ein Bein! | ||||||
| Mais qu'est-ce qui te passe par la tête ? Tu vas te casser une jambe ! | Dich sticht wohl der Hafer! So brichst du dir ein Bein! | ||||||
| Il me casse les pieds ! | Er geht mir auf den Keks! | ||||||
| Ça ne casse rien. | Das ist nichts Besonderes. | ||||||
| Ils tabassaient les propriétaires des magasins et cassaient d'une manière délibérément rebelle toutes les étoiles Mercedes. | Sie verdroschen die Eigentümer von Geschäften und brachen ganz rebellisch alle Mercedessterne ab. | ||||||
Werbung
Werbung








