Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| boulotter (qc.) [ugs.] | (etw.Akk.) futtern | futterte, gefuttert | [ugs.] | ||||||
| casser la croûte [fig.] | futtern | futterte, gefuttert | [ugs.] | ||||||
| casser la (oder: une) graine [fig.] [ugs.] | futtern | futterte, gefuttert | [ugs.] | ||||||
| becqueter (auch: béqueter, becter) qc. [fig.] [ugs.] | etw.Akk. futtern | futterte, gefuttert | [ugs.] | ||||||
| becter qc. [ugs.] | etw.Akk. futtern | futterte, gefuttert | [ugs.] | ||||||
| bouffer | etw.Akk. futtern | futterte, gefuttert | [ugs.] | ||||||
| grailler qc. [ugs.] | etw.Akk. futtern | futterte, gefuttert | [ugs.] | ||||||
| jouer des mandibules [Arg.] | futtern | futterte, gefuttert | [ugs.] | ||||||
| faire le fricot [ugs.] | etwas zu Futtern machen | machte, gemacht | [ugs.] | ||||||
| doubler [TEXTIL.] | Futter einsteppen | steppte ein, eingesteppt | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| futtern | |||||||
| das Futter (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le frichti [derb] | etwas zu futtern [ugs.] | ||||||
| la pâtée | das Futter Pl.: die Futter | ||||||
| le chemisage | das Futter Pl.: die Futter | ||||||
| la nourriture - pour animaux | das Futter Pl.: die Futter | ||||||
| la mangeaille [ugs.] | das Futter Pl.: die Futter [ugs.] | ||||||
| la boustifaille [ugs.] | das Futter Pl.: die Futter - salopp für: Essen | ||||||
| la doublure [TEXTIL.] | das Futter Pl.: die Futter | ||||||
| la pâture [AGR.] - nourriture | das Futter Pl.: die Futter | ||||||
| le fourrage [AGR.] | das Futter Pl.: die Futter - Viehfutter | ||||||
| le frichti [derb] | das Futter Pl.: die Futter [derb] | ||||||
| le fricot [ugs.] [pej.] | das Futter Pl.: die Futter [derb] | ||||||
| la coupe en biais de doublure [TEXTIL.] | der Futterschrägschnitt | ||||||
| la coupe horizontale de doublure [TEXTIL.] | der Futterunterschnitt | ||||||
| l'affouragement m. [AGR.] | die Versorgung mit Futter | ||||||
| les huisseries f. h muet Pl. [BAU.] | das Tür- und Fensterfutter | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dévorer comme un ogre [fig.] [ugs.] | wie ein Scheunendrescher futtern [fig.] [ugs.] | ||||||
| bien en chair [fig.] | gut im Futter [fig.] | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| se mettre qc sous la dent - etwas futtern, etwas essen | Letzter Beitrag: 08 Mär. 15, 16:33 | |
| Ou est-ce que cela n’existe que dans la tournure (courante) « n’avoir rien à se mettre sous la | 7 Antworten | |
| brif(f)er, briffetonner, brichetonner (pop.) - futtern, spachteln, hinunterschlingen (fam.), fressen (derb) | Letzter Beitrag: 14 Okt. 17, 14:25 | |
| briffer & brifer ; se briffer qqchose – v.tr.Manger, manger goulûment, avec avidité, manger | 1 Antworten | |
| polker - Polka tanzen | Letzter Beitrag: 25 Dez. 20, 10:59 | |
| polker, verbe intrans. Danser la polka. Polker bien, gracieusement, mal. Je recommençai les … | 1 Antworten | |
| becquer | Letzter Beitrag: 12 Mai 09, 14:07 | |
| "Ignace a becqué l'aïoli" Was bedeutet das? Danke... | 2 Antworten | |







