Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ultérieurement Adv. | später | ||||||
| plus tard | später | ||||||
| ultérieur, ultérieure Adj. | später | ||||||
| postérieurement Adv. | später | ||||||
| par la suite | später | ||||||
| tôt ou tard | früher oder später | ||||||
| à terme | früher oder später | ||||||
| à un moment ou à un autre | früher oder später | ||||||
| à plus ou moins long terme | früher oder später | ||||||
| après Adv. - au sens de : plus tard | später | ||||||
| tantôt Adv. regional | später - im Laufe desselben Tages | ||||||
| en retard | zu spät | ||||||
| postérieur, postérieure Adj. | spät | ||||||
| tardif, tardive Adj. | spät | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| später | |||||||
| spät (Adjektiv) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| À plus tard ! | Bis später! | ||||||
| À tout à l'heure ! | Bis später! | ||||||
| À plus ! [ugs.] (kurz für: à plus tard) | Bis später! | ||||||
| arriver après la bataille [ugs.] [fig.] | zu spät kommen - wenn man etw. nicht mehr gebraucht wird | ||||||
| en fin d'après-midi | am späten Nachmittag | ||||||
| en fin de matinée | am späten Vormittag | ||||||
| jusque tard le soir | bis in die späten Abendstunden | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendre le train en marche [fig.] | später dazustoßen | stieß dazu, dazugestoßen | - Gespräch, Treffen | ||||||
| être en retard | zu spät kommen | kam, gekommen | | ||||||
| renvoyer qc. à plus tard | etw.Akk. auf später verschieben | verschob, verschoben | | ||||||
| être en retard | spät dran sein | war, gewesen | | ||||||
| être en retard | zu spät dran sein | war, gewesen | | ||||||
| être à la traine (auch: traîne) | zu spät dran sein | war, gewesen | | ||||||
| être à la bourre [ugs.] | spät dran sein | war, gewesen | | ||||||
| être (en) charrette [fig.] [Arg.] - être en retard | spät dran sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le retard | das Zuspätkommen auch: Zu-spät-Kommen kein Pl. | ||||||
| l'âge du Bronze final m. [GEOL.] [HIST.] | die Spätbronzezeit auch: späte Bronzezeit kein Pl. | ||||||
| la date de début au plus tard [WIRTSCH.] | spätest zulässiger Anfangszeitpunkt [Abk.: SAZ] [Projektmanagement] | ||||||
| la date de fin au plus tard [WIRTSCH.] | spätest zulässiger Endzeitpunkt [Abk.: SEZ] [Projektmanagement] | ||||||
| le cinq-à-sept - Pl.: cinq-à-sept - apéritif, réception | der Empfang am späten Nachmittag | ||||||
| le degré de distorsion parallèle anisochrone en retard [TECH.] | Grad einer späten anisochronen parallelen Verzerrung | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Votre tour viendra plus tard. | Sie kommen später dran. | ||||||
| Ils s'y sont souvent rendus par la suite. | Sie sind später oft hingegangen. | ||||||
| Pour ce qui est des frais, parlons-en plus tard. | Was die Kosten betrifft, so sprechen wir später darüber. | ||||||
| On en a souvent ri par la suite. | Wir haben später oft darüber gelacht. | ||||||
| Va au café, je te rejoins après. | Geh (schon mal) ins Café, ich stoße später dazu. | ||||||
| Comme j'avais une panne d'essence, je suis arrivé trop tard à la réunion. | Da ich eine Benzinpanne hatte, kam ich zu spät zur Versammlung. | ||||||
| Le printemps tarde à venir cette année. | Der Frühling kommt dieses Jahr spät. | ||||||
| Les retardataires doivent sonner au secrétariat. | Diejenigen, die zu spät kommen, müssen beim Sekretariat klingeln. | ||||||
| Tu es de nouveau en retard. | Du bist schon wieder zu spät. | ||||||
| Surtout ne rentre pas trop tard ! | Komm nur nicht zu spät! | ||||||
| Ne m'en veuillez pas d'être en retard. | Seien Sie mir nicht böse, dass ich zu spät bin. | ||||||
| N'attends pas qu'il soit trop tard ! | Warte nicht, bis es zu spät ist! | ||||||
| Il est quelle heure ? | Wie spät ist es? | ||||||
| Quelle heure est-il ? | Wie spät ist es? | ||||||
| Nous sommes partis pour rater l'heure du repas. | So wie es aussieht, werden wir zu spät fürs Essen kommen | ||||||
| Ses critiques le blâment pour ses aveux tardifs. | Seine Kritiker schelten ihn wegen seiner späten Eingeständnisse. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Späher | |
Werbung







