Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'oreille f. [ANAT.] | das Ohr Pl.: die Ohren | ||||||
les oreilles en pinceaux f. Pl. - comme celles du Lynx | die Pinselohren - wie beim Luchs | ||||||
les oreilles décollées f. Pl. [ANAT.] | die Segelohren [ugs.] | ||||||
les oreilles en feuille de chou f. Pl. [ugs.] [ANAT.] | die Segelohren [ugs.] | ||||||
les murins m. Pl. [ZOOL.] | die Mausohren wiss.: Myotis - Gattung | ||||||
l'oreillette f. [TECH.] | Knopf im Ohr - Funk | ||||||
les oreilles chastes f. Pl. [fig.] | zarte Ohren [fig.] | ||||||
les oreilles décollées f. Pl. [ANAT.] | abstehende Ohren |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
otique m./f. Adj. | Ohr... |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
auriculaire m./f. Adj. | die Ohren betreffend | ||||||
auriculaire m./f. Adj. | zum Ohr gehörig | ||||||
en aparté | nicht für andere Ohren bestimmt | ||||||
jusqu'aux oreilles | bis über beide Ohren |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gruger qn. | jmdn. übers Ohr hauen | ||||||
farcir les oreilles de qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. ein Ohr abkauen [fig.] [ugs.] | ||||||
rouler qn. dans la farine [fig.] [ugs.] | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
tenir la jambe à qn. [ugs.] | jmdm. ein (oder: das) Ohr abkauen [ugs.] | ||||||
tenir la jambe à qn. [fig.] | jmdm. das Ohr abkauen [fig.] | ||||||
soigner qn. [ugs.] - voler | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [ugs.] | ||||||
tenir le crachoir à qn. [ugs.] [fig.] [pej.] | jmdm. das Ohr abkauen [ugs.] [fig.] [pej.] | ||||||
passer un sapin à qn. [fig.] [ugs.] (Kanada) | jmdn. übers Ohr hauen [ugs.] | ||||||
enfirouaper qn. auch: enfirouâper [ugs.] (Kanada) - arnaquer | jmdn. übers Ohr hauen [ugs.] | ||||||
une oreille attentive [fig.] | ein offenes Ohr [fig.] | ||||||
se faire estamper par qn. [ugs.] | von jmdm. übers Ohr gehauen werden [ugs.] | ||||||
ne pas l'entendre de cette oreille [fig.] | auf dem Ohr schlecht hören [fig.] | ||||||
se faire enfler [Arg.] | sichAkk. übers Ohr hauen lassen [ugs.] | ||||||
être tout oreilles [fig.] | ganz Ohr sein [fig.] [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il n'écouta que d'une oreille. | Er hörte nur mit halbem Ohr zu. | ||||||
J'ai l'ouïe fine. | Ich habe ein gutes Ohr. | ||||||
Que me chantez-vous là ? | Was schwatzen Sie mir da ins Ohr? | ||||||
Je suis tout ouïe. | Ich bin ganz Ohr. | ||||||
Qui t'a logé cette idée dans la tête ? | Wer hat dir denn den Floh ins Ohr gesetzt? [fig.] | ||||||
On ne la lui fait pas. [fig.] | Man kann sie nicht übers Ohr hauen. [fig.] | ||||||
Il a mal aux oreilles. | Er hat Ohrenschmerzen. | ||||||
Il a reçu une paire de claques retentissante. | Er bekam eine saftige Ohrfeige. | ||||||
J'ai reçu une gifle. | Ich bekam eine Ohrfeige. | ||||||
J'ai reçu une gifle sonore. | Ich bekam eine schallende Ohrfeige. | ||||||
tiens-le-toi pour dit [ugs.] | schreib dir das hinter die Ohren [ugs.] | ||||||
Je n'en croyais pas mes oreilles. | Ich traute meinen Ohren nicht. | ||||||
La détonation retentissait encore à ses oreilles. | Die Detonation schallte noch in ihren Ohren. | ||||||
Il a les oreilles pointues. | Er hat spitze Ohren. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Lauscher |
Werbung