Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'arrêt m. | der Halt Pl.: die Halte [Verkehr] | ||||||
l'arrêt m. - de train, de bus, de métro | die Haltestelle Pl.: die Haltestellen [Verkehr] | ||||||
l'arrêt m. - au sens de : cessation | das Aufhören kein Pl. | ||||||
l'arrêt m. - au sens de : coupure - électricité | der Ausfall Pl.: die Ausfälle | ||||||
l'arrêt m. - au sens de : interruption | das Aussetzen kein Pl. | ||||||
l'arrêt m. - au sens de : interruption | der Stopp Pl.: die Stopps | ||||||
l'arrêt m. - fait de s'arrêter | das Anhalten | ||||||
l'arrêt m. - au sens de : halte | der Aufenthalt Pl.: die Aufenthalte - i. S. v.: Unterbrechung | ||||||
l'arrêt m. - au sens de : interruption | der Stillstand Pl.: die Stillstände - einer Maschine | ||||||
l'arrêt m. | die Fahrtunterbrechung Pl.: die Fahrtunterbrechungen [Verkehr] | ||||||
l'arrêt m. [JURA] | die Anordnung Pl.: die Anordnungen | ||||||
l'arrêt m. [JURA] | der Beschluss Pl.: die Beschlüsse | ||||||
l'arrêt m. [JURA] | der Rechtsspruch Pl.: die Rechtssprüche | ||||||
l'arrêt m. [JURA] | der Richterspruch Pl.: die Richtersprüche |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans arrêt - au sens de : sans cesse | ständig | ||||||
sans arrêt - au sens de : sans cesse, constamment | immerfort Adv. | ||||||
sans arrêt - au sens de : sans cesse | unaufhörlich | ||||||
sans arrêt - au sens de : sans cesse | ununterbrochen | ||||||
sans arrêt - au sens de : sans cesse | laufend - i. S. v.: unaufhörlich | ||||||
sans arrêt - train, bus | ohne Halt - Zug, Bus | ||||||
sans arrêt - train | durchgehend - Zug | ||||||
sans arrêt - au sens de : constamment | alle naselang (auch: nasenlang, naslang) [ugs.] | ||||||
sans arrêt - au sens de : à la chaine | am laufenden Band [fig.] | ||||||
sans arrêt hauptsächlich - suivre qn. (oder: qc.), surveiller qn. (oder: qc.) | auf Schritt und Tritt [fig.] | ||||||
à machine à l'arrêt [TECH.] | bei stehender Maschine | ||||||
se débranchant lors d'un arrêt d'urgence [TECH.] | bei Not-Aus abschaltend |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
publier un arrêt | einen Erlass herausgeben | ||||||
mettre qc. à l'arrêt [fig.] | etw.Akk. zum Erliegen bringen | ||||||
mettre qc. à l'arrêt [fig.] | etw.Akk. zum Stillstand bringen | ||||||
mettre qc. à l'arrêt [fig.] | etw.Akk. ausschalten | schaltete aus, ausgeschaltet | [fig.] - Konkurrenz | ||||||
rouspéter sans arrêt [ugs.] | keppeln [ugs.] [pej.] (Österr.) | ||||||
donner un coup d'arrêt à qc. [fig.] | einer Sache einen Riegel vorschieben [fig.] | ||||||
infliger un coup d'arrêt à qc. [fig.] | einer Sache einen Riegel vorschieben [fig.] | ||||||
lancer un mandat d'arrêt contre qn. [JURA] | einen Haftbefehl gegen jmdn. erlassen | ||||||
décerner un mandat d'arrêt contre qn. [JURA] | einen Haftbefehl gegen jmdn. erlassen | ||||||
placer qn. sous mandat d'arrêt [JURA] | einen Haftbefehl gegen jmdn. erlassen | ||||||
marche/arrêt | an/aus |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Après un arrêt forcé de deux ans et demi, ils ont repris le travail. | Nach zweieinhalbjähriger Zwangspause haben sie die Arbeit wiederaufgenommen. | ||||||
Elle est tombée en arrêt devant la devanture d'un joaillier. | Sie blieb plötzlich vor dem Schaufenster eines Juweliers stehen. | ||||||
Il change sans arrêt de sujet. | Er springt von einem Thema zum anderen. | ||||||
J'en ai plus que marre de devoir répéter sans arrêt la même chose. | Es ist mir über, immer wieder das Gleiche sagen zu müssen. | ||||||
Le taxi est à l'arrêt devant la maison. | Das Taxi hält vor dem Haus. | ||||||
Arrête de me répondre sans arrêt ! | Hör auf, mir ständig zu widersprechen! | ||||||
Le réacteur va être mis à l'arrêt en 2023. | Der Reaktor wird 2023 aus dem Netz gehen. |
Werbung
Werbung