Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la volonté | der Wille Pl.: die Willen | ||||||
| la volonté | die Willenskraft Pl.: die Willenskräfte | ||||||
| la volonté | die Willensstärke Pl.: die Willensstärken | ||||||
| la volonté | der Ratschluss Pl.: die Ratschlüsse [form.] | ||||||
| la volonté | der Willen Pl.: die Willen selten | ||||||
| la volonté féroce | wilde Entschlossenheit | ||||||
| la volonté de paix | der Friedenswille Pl.: die Friedenswillen | ||||||
| la volonté de survivre | der Überlebenswille Pl.: die Überlebenswillen | ||||||
| la volonté de travail | der Arbeitswille Pl.: die Arbeitswillen | ||||||
| la volonté de vivre | der Lebenswille Pl.: die Lebenswillen | ||||||
| la volonté de rupture - du contrat | die Kündigungsabsicht Pl.: die Kündigungsabsichten | ||||||
| la volonté de réformes [POL.] | der Reformwille Pl.: die Reformwillen | ||||||
| la volonté des électeurs hauptsächlich [POL.] | der Wählerwille Pl.: die Wählerwillen [Wahlen] | ||||||
| la faiblesse de la volonté | die Willensschwäche kein Pl. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à volonté | willensmäßig | ||||||
| sans volonté | haltlos | ||||||
| sans volonté | willenlos | ||||||
| à volonté - à profusion | in reichem Maße | ||||||
| à volonté - à profusion | reichlich | ||||||
| à volonté hauptsächlich - dans une recette de cuisine | nach Belieben | ||||||
| indépendant(e) de la volonté de qn. | unfreiwillig | ||||||
| indépendant(e) de la volonté de qn. | unverschuldet | ||||||
| plein(e) de bonne volonté | gutwillig | ||||||
| soumis(e) à la volonté divine | gottergeben | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sur volonté de qn. [form.] selten | auf jmds. Begehren [form.] | ||||||
| sur volonté de qn. [form.] selten | auf jmds. Wunsch | ||||||
| volonté de fer [fig.] | ein stählerner Wille [fig.] | ||||||
| Feu à volonté ! | Feuer frei! | ||||||
| avec la meilleure volonté du monde | bei aller Liebe [ugs.] - i. S. v.: bei allem Verständnis für die Situation | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| s'asservir à la volonté de qn. | sichAkk. jmdm. untertan machen | ||||||
| faire preuve de bonne volonté | guten Willen zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| déclarer la volonté de contracter [JURA] | eine rechtsgeschäftliche Erklärung abgeben | gab ab, abgegeben | | ||||||
| faire ses quatre volontés [ugs.] | seinen Dickkopf durchsetzen | setzte durch, durchgesetzt | | ||||||
| faire les quatre volontés de qn. | nach jmds. Pfeife tanzen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il fait preuve d'une volonté féroce. | Er ist wild entschlossen. | ||||||
| Il n'était qu'un instrument sans volonté propre entre ses mains. | Er war nur ein willenloses Werkzeug in seinen Händen. | ||||||
| Nous vous prions de bien vouloir nous excuser de cet incident indépendant de notre volonté. | Wir bitten um Entschuldigung für diesen unverschuldeten Vorfall. | ||||||
Werbung
Werbung








