Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'ombre f. | der Schatten Pl.: die Schatten | ||||||
l'ombre f. | die Schattigkeit | ||||||
l'ombre f. | die Dunkelheit Pl.: die Dunkelheiten | ||||||
l'ombre f. | die Finsternis Pl.: die Finsternisse | ||||||
l'ombre m. [ZOOL.] | die Äsche Pl.: die Äschen | ||||||
l'ombre f. | der Schemen Pl.: die Schemen regional | ||||||
l'ombre portée f. | der Schlagschatten Pl.: die Schlagschatten | ||||||
l'ombre portée f. hauptsächlich - éolienne | der Schattenwurf hauptsächlich - Windrad | ||||||
l'ombre au tableau f. [fig.] | die Schattenseite Pl.: die Schattenseiten [fig.] | ||||||
l'ombre à paupières f. | der Lidschatten Pl.: die Lidschatten [Kosmetik] | ||||||
l'ombre de col f. [PHYS.] | die Halsabschattung Pl.: die Halsabschattungen | ||||||
l'oasis d'ombre f. | die Schattenoase Pl.: die Schattenoasen | ||||||
la part d'ombre auch [fig.] | die Schattenseite Pl.: die Schattenseiten auch [fig.] | ||||||
la zone d'ombre | die Dunkelzone Pl.: die Dunkelzonen |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ombre | |||||||
ombrer (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans ombre | schattenfrei | ||||||
sans ombre | schattenlos | ||||||
à l'ombre | im Schatten | ||||||
dans l'ombre | im Dunkeln | ||||||
à l'ombre [fig.] | ins (oder: im) Gefängnis | ||||||
sans l'ombre d'un doute | zweifelsohne Adv. | ||||||
sans l'ombre d'un doute | ohne den geringsten Zweifel | ||||||
gris terre d'ombre inv. | umbragrau |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ombrer (qc.) [KUNST] | (etw.Akk.) schattieren | schattierte, schattiert | [Malerei] | ||||||
ombrer qc. [AGR.] | etw.Akk. schattieren | schattierte, schattiert | [Gartenbau] | ||||||
donner de l'ombre (à qn.) | (jmdm.) Schatten spenden | spendete, gespendet | | ||||||
faire de l'ombre | Schatten spenden | spendete, gespendet | | ||||||
végéter dans l'ombre | ein Schattendasein fristen | fristete, gefristet | | ||||||
faire de l'ombre à qn. (oder: qc.) [fig.] | jmdn./etw. schaden | schadete, geschadet | | ||||||
piquer dans l'ombre [TEXTIL.] | im Nahtschatten steppen | ||||||
couvrir qn. (oder: qc.) d'ombre | jmdn./etw. beschatten | beschattete, beschattet | [form.] | ||||||
donner de l'ombre à qn. (oder: qc.) | jmdn./etw. beschatten | beschattete, beschattet | [form.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il vivait dans l'ombre. | Er führte ein Schattendasein. | ||||||
Aucun buisson ne donne de l'ombre dans le désert. | Kein Strauch spendet in der Wüste Schatten. | ||||||
Hier nous avions 30 degrés à l'ombre. | Gestern hatten wir 30 Grad im Schatten. | ||||||
Il me suivait comme mon ombre. | Er folgte mir wie mein Schatten. | ||||||
Il se reposait à l'ombre d'un arbre. | Er ruhte sich im Schatten eines Baumes aus. | ||||||
Il vit dans l'ombre du grand homme. | Er steht im Schatten des großen Mannes. | ||||||
L'arbre projeta une ombre allongée. | Der Baum warf einen langen Schatten. | ||||||
Cela ne fait pas l'ombre d'un doute. | Daran besteht nicht der geringste Zweifel. | ||||||
Tu me fais de l'ombre. | Du stehst mir im Licht. | ||||||
Il ne fait pas d'ombre à personne. [fig.] | Er kommt niemandem ins Gehege. | ||||||
Le nouveau collègue, avec ses bons résultats, lui fait de l'ombre. [fig.] | Er steht im Schatten seines neuen Kollegen, der so gute Ergebnisse liefert. | ||||||
Le soir arrive, les ombres s'allongent. | Es wird Abend, die Schatten werden länger. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être à l'ombre [fig.] | im Gefängnis sein | war, gewesen | | ||||||
vivre dans l'ombre [fig.] | ein Schattendasein führen | führte, geführt | | ||||||
jeter une ombre sur qc. [fig.] | etw.Akk. überschatten [fig.] | ||||||
mettre qn. à l'ombre [fig.] | jmdn. inhaftieren | inhaftierte, inhaftiert | | ||||||
faire de l'ombre à qn. (oder: qc.) [fig.] | jmdn./etw. in den Schatten stellen [fig.] | ||||||
faire de l'ombre à qn. [fig.] | jmdm. in den Weg kommen [fig.] | ||||||
faire de l'ombre à qn. [fig.] | jmdm. ins Gehege kommen [fig.] | ||||||
n'être plus que l'ombre de soi-même [fig.] | nur noch ein Schatten seiner selbst sein [fig.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
ambre, ambré, bombé, bombe, combe, nombre, omble, ombrer, Ombrie, sobre, sombre, tombe, tombé | Bombe, obere |
Werbung