Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le silence - fait de se taire | das Schweigen kein Pl. | ||||||
| le mutisme | das Schweigen kein Pl. | ||||||
| le silence assourdissant | ohrenbetäubendes Schweigen | ||||||
| le blanc [fig.] hauptsächlich - moment désagréable où personne ne parle dans une conversation | peinliches Schweigen - während eines Gesprächs | ||||||
| l'omerta f. | das Gesetz des Schweigens | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se taire | schweigen | schwieg, geschwiegen | | ||||||
| imposer le silence | Schweigen gebieten | ||||||
| ordonner le silence | Schweigen gebieten | ||||||
| faire taire qn. | jmdn. zum Schweigen bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| endormir qc. - scrupules | etw.Akk. zum Schweigen bringen | brachte, gebracht | - Skrupeln | ||||||
| se draper dans le (oder: de) silence [fig.] | sichAkk. in Schweigen hüllen [fig.] | ||||||
| avoir un bœuf sur la langue [fig.] | beharrlich schweigen | schwieg, geschwiegen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| réduire qn. au silence | jmdn. zum Schweigen bringen | ||||||
| être muet(te) comme une tombe | schweigen wie ein Grab | ||||||
| briser le silence [fig.] | das Schweigen brechen [fig.] | ||||||
| se retrancher dans le silence [fig.] | sichAkk. in Schweigen hüllen [fig.] | ||||||
| se murer dans son silence [fig.] | sichAkk. in Schweigen hüllen [fig.] | ||||||
| Un ange passe. [fig.] | Schweigen im Walde. [fig.] | ||||||
| sans parler de ... | ganz zu schweigen von ... | ||||||
| La parole est d'argent, le silence est d'or. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | ||||||
| passer qn. (oder: qc.) sous silence [fig.] | jmdn./etw. schweigend übergehen [fig.] | ||||||
| Qui ne dit mot consent. | Wer schweigt, stimmt zu. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il sait mettre sa langue dans sa poche. [fig.] | Er kann schweigen. | ||||||
| En échange de son silence, on lui a offert une grosse somme . | Für sein Schweigen bot man ihm eine große Summe. | ||||||
| Ce brillant discours a fait taire l'opposition. | Diese glänzende Rede brachte die Opposition zum Schweigen. | ||||||
| Le père vint serrer en silence la main du médecin. | Der Vater drückte dem Arzt schweigend die Hand. | ||||||
| Et le combat cessa, faute de combattants. - citation de Corneille | Und endlich schwieg der Kampf, da es an Kämpfern fehlte. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| schweifen, Schweifen, schweigend, Schweißen, schweißen, schwelgen, schwingen, Schwingen | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Geräuschlosigkeit, Verschweigung, verstummen, ausschweigen, Stummheit, Stillschweigen, Lautlosigkeit, Laufruhe | |
Werbung







