Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la réponse | die Antwort Pl.: die Antworten | ||||||
| la réponse - fait de répondre | die Beantwortung Pl.: die Beantwortungen | ||||||
| la réponse - lettre | der Antwortbrief Pl.: die Antwortbriefe | ||||||
| la réponse - lettre | das Antwortschreiben Pl.: die Antwortschreiben | ||||||
| la réponse - lettre | das Rückschreiben Pl.: die Rückschreiben | ||||||
| la réponse - réplique | die Erwiderung Pl.: die Erwiderungen | ||||||
| la réponse hauptsächlich - écrite | die Rückäußerung Pl.: die Rückäußerungen | ||||||
| la réponse hauptsächlich - écrite | die Rückantwort Pl.: die Rückantworten | ||||||
| la réponse - enchères | das Gebot Pl.: die Gebote - Tenderverfahren | ||||||
| la réponse [TECH.] | die Anrufbeantwortung Pl.: die Anrufbeantwortungen | ||||||
| la réponse [TECH.] | der Blip | ||||||
| la réponse [TECH.] | die Meldung Pl.: die Meldungen | ||||||
| la réponse [ADMIN.] - avis | der Bescheid Pl.: die Bescheide | ||||||
| la réponse hauptsächlich [JURA] - de l'accusé | die Einlassung Pl.: die Einlassungen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en réponse | als Antwort | ||||||
| sans réponse | unbeantwortet | ||||||
| sans réponse - question | ausstehend - Antwort | ||||||
| pour toute réponse | statt aller Antwort | ||||||
| en cas de réponse affirmative [ADMIN.] | im Bejahungsfalle Amtssprache | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| remettre une réponse [KOMM.] | ein Gebot abgeben | gab ab, abgegeben | - Tenderverfahren | ||||||
| envoyer une réponse négative à qn. | jmdm. abschreiben | schrieb ab, abgeschrieben | - i. S. v.: einem Bewerber absagen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| une réponse valable - au sens de : réponse acceptable, qui a lieu d'être | eine vollwertige Antwort | ||||||
| réponse de Normand [fig.] | uneindeutige Antwort | ||||||
| réponse de Normand [fig.] | weder Ja noch Nein | ||||||
| une réponse normande | ein Jein [hum.] | ||||||
| avoir réponse à tout | nie um eine Antwort verlegen sein | ||||||
| comme si c'était la réponse à tout | als ob es der Weisheit letzter Schluss wäre | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Différons encore notre réponse. | Warten wir noch mit der Antwort! | ||||||
| Cochez la bonne réponse ! | Kreuzen Sie die richtige Antwort an! | ||||||
| Cochez la réponse juste ! | Kreuzen Sie die richtige Antwort an! | ||||||
| Il a réponse à tout. | Er ist nie um eine Antwort verlegen. | ||||||
| J'ai longtemps attendu la réponse. | Ich habe lange auf die Antwort gewartet. | ||||||
| Nous avions déjà abandonné tout espoir, et puis nous reçûmes tout de même une réponse positive. | Wir hatten schon jede Hoffnung aufgegeben, aber dann erhielten wir doch noch eine positive Antwort. | ||||||
| Sa réponse ne m'avance à rien. | Mit seiner Antwort kann ich nichts anfangen. | ||||||
| Vais-je enfin recevoir une réponse claire ? | Bekomme ich jetzt endlich eine klare Antwort? | ||||||
| C'est la moindre des choses. - au sens de : c'est tout naturel - en réponse à un remerciement | Das ist doch selbstverständlich! | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| répons | |
Werbung







