Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| autre m./f. Adj. | weiterer | weitere | weiteres | ||||||
| ultérieur, ultérieure Adj. | weiterer | weitere | weiteres - Adjektiv, attributiv | ||||||
| ample m./f. Adj. | weit | ||||||
| large m./f. Adj. | weit - breit | ||||||
| vaste m./f. Adj. auch [fig.] - au sens de : étendu | weit auch [fig.] | ||||||
| grand, grande Adj. | weit | ||||||
| si loin | so weit | ||||||
| tant et plus | noch weit mehr | ||||||
| jusque là auch: jusque-là - temporel | so weit | ||||||
| encore et encore | immer weiter | ||||||
| de loin | von weitem | ||||||
| et ainsi de suite | und so weiter [Abk.: usw.] | ||||||
| et cetera auch: et cætera [Abk.: etc.] lateinisch | und so weiter [Abk.: usw.] | ||||||
| à quelques détails près | weitgehend auch: weit gehend Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aisément Adv. | ohne weiteres | ||||||
| d'emblée | ohne weiteres (auch: Weiteres) | ||||||
| d'office | ohne weiteres [ugs.] | ||||||
| dans (oder: par) la suite | in der (weiteren) Folge | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| avoir largement dépassé la cinquantaine/soixantaine/... | weit über fünfzig/sechzig/... (Jahre alt) sein | ||||||
| au pied levé | ohne Weiteres | ||||||
| pas plus que ça ! | weiter nichts! | ||||||
| jusqu'à nouvel ordre | bis auf Weiteres (auch: weiteres) | ||||||
| sans autre forme de procès [fig.] | ohne Weiteres (auch: weiteres) | ||||||
| tirer sur la ficelle [fig.] | zu weit gehen [fig.] | ||||||
| pousser le bouchon un peu (trop) loin [fig.] [ugs.] | zu weit gehen [fig.] | ||||||
| exagérer | es zu weit treiben [fig.] [ugs.] | ||||||
| tirer sur la corde [fig.] | es zu weit treiben [fig.] [ugs.] | ||||||
| s'avancer trop | sichAkk. zu weit vorwagen [fig.] | ||||||
| pousser le bouchon un peu (trop) loin [ugs.] | es etwas zu weit treiben [fig.] [ugs.] | ||||||
| exagérer | zu weit gehen [fig.] - übertreiben | ||||||
| loin du danger | weit vom Schuss [ugs.] - i. S. v.: weit entfernt von einer Gefahr | ||||||
| hors de portée (du danger) | weit vom Schuss [ugs.] - i. S. v.: weit entfernt von einer Gefahr | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la poursuite de la dépréciation | weitere Abwertung | ||||||
| les achats supplémentaires m. [FINAN.] Pl. | weitere Zukäufe | ||||||
| la béance hauptsächlich [MED.] | weite Öffnung | ||||||
| la mante [TEXTIL.] | weiter Damenumhang - früher | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Je suis prêt(e). | Ich bin so weit. | ||||||
| Ça te fait du chemin. | Du hast es weit. | ||||||
| Ça te fait loin. | Du hast es weit. | ||||||
| Ça te fait une trotte. | Du hast es weit. | ||||||
| Comment est-on venu là ? | Wie konnte es so weit auch: soweit kommen? | ||||||
| Il ne faut pas abuser ! [ugs.] | Das geht zu weit! [fig.] | ||||||
| La suite de l'article est payante, je ne peux pas la lire. | Der weitere Teil des Artikels steht hinter der Zahlschranke, ich kann ihn nicht lesen. | ||||||
| L'affaire n'en demeurera pas là. | Die Sache wird weitere Folgen haben. | ||||||
| Il avouait qu'il avait passé les bornes. | Er gab zu, dass er zu weit gegangen sei. | ||||||
| Il a même été jusqu'à écrire. | Er ist sogar so weit gegangen zu schreiben. | ||||||
| Il ira loin. | Er wird es weit bringen. | ||||||
| C'est un point de vue largement répandu. | Es ist eine weit verbreitete Ansicht. | ||||||
| Où en êtes-vous de la correction des devoirs ? | Wie weit sind Sie mit der Verbesserung der Schulaufgaben? | ||||||
| Où en êtes-vous ? | Wie weit sind Sie mit ihren Nachforschungen? | ||||||
Werbung
Werbung







