Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
devoir | müssen | musste, gemusst | | ||||||
devoir | sollen | sollte, gesollt | | ||||||
devoir qc. à qn. | jmdm. etw.Akk. schuldig sein | war, gewesen | | ||||||
devoir qc. à qn. | jmdm. etw.Akk. verdanken | verdankte, verdankt | | ||||||
devoir qc. à qn. | jmdm. etw.Akk. schulden | schuldete, geschuldet | | ||||||
se devoir à qn. | jmdm. gegenüber eine Pflicht zu erfüllen haben | ||||||
devoir faire qc. | etw.Akk. tun müssen | ||||||
devoir faire qc. | etw.Akk. tun sollen | ||||||
se devoir de faire qc. | es sichDat. schuldig sein, etw.Akk. zu tun | war, gewesen | | ||||||
devoir partir | fortmüssen | musste fort, fortgemusst | - Menschen | ||||||
devoir partir | wegmüssen | musste weg, weggemusst | - Menschen | ||||||
devoir disparaître - objets | fortmüssen | musste fort, fortgemusst | - Gegenstände | ||||||
devoir disparaître - objets | wegmüssen | musste weg, weggemusst | - Gegenstände | ||||||
être dû [FINAN.] | ausstehen | stand aus, ausgestanden | - die Zahlung steht noch aus |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dû, due Adj. | pflichtschuldig | ||||||
dû, due Adj. | vorschriftsmäßig | ||||||
dû, due Adj. | gebührend | ||||||
dû, due Adj. | schuldig | ||||||
dû(due) à qc. | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
dû, due Adj. - somme d'argent | geschuldet | ||||||
dû(due) à qc. | wegen +Gen. Präp. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
dû, due Adj. - somme d'argent | ausstehend - Geldbetrag | ||||||
dû, due Adj. - somme d'argent | fällig - Geldbetrag | ||||||
dû, due Adj. - somme d'argent | ausständig (Österr., Süddt.) - ausstehend - Betrag | ||||||
dû(due) au vent | windbedingt | ||||||
dû(due) à l'âge | altersbedingt | ||||||
comme il se doit | gebührendermaßen Adv. | ||||||
comme il se doit | gebührenderweise Adv. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la taxe due | die Steuerschuld Pl.: die Steuerschulden | ||||||
la rémunération due [JURA] | das Entgelt Pl.: die Entgelte | ||||||
la détérioration due aux morsures de rongeurs - câbles électriques | der Schadnagerfraß - an elektrischen Kabeln | ||||||
la défaillance due à la conception [TECH.] | konstruktionsbedingter Ausfall | ||||||
la défaillance due à la fabrication [TECH.] | fertigungsbedingter Ausfall | ||||||
la déformation due à la trempe [TECH.] | der Härteverzug kein Pl. | ||||||
la dégradation due au brouillage [TECH.] | Güteverminderung durch Interferenz | ||||||
la démence due à l'âge [MED.] | altersbedingte Demenz [Neurologie] | ||||||
la panne due à la conception [TECH.] | konstruktionsbedingter Fehlzustand | ||||||
la panne due à la fabrication [TECH.] | fertigungsbedingter Fehlzustand | ||||||
la perte due au sol [TECH.] | Verlust durch Bodeneinwirkung | ||||||
la perte due aux réflexions [TECH.] | die Stoßdämpfung Pl.: die Stoßdämpfungen | ||||||
la tolérance de fréquence due au vieillissement [TECH.] | die Alterungsfrequenztoleranz - eines piezoelektrischen Resonators | ||||||
la tolérance de fréquence due au vieillissement [TECH.] - d'un dispositif à OAS | die Grenzabweichung der Frequenzalterung - eines OFW-Bauelements |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Je viens de remarquer que j'avais deux rendez-vous qui se chevauchaient. Je vais devoir en annuler un. | Ich habe gerade eine Terminüberschneidung festgestellt. Einen werde ich wohl absagen müssen. | ||||||
Les souffrances ont dû être inimaginables. | Die Qualen müssen unvorstellbar gewesen sein. | ||||||
Tu vas devoir multiplier les quantités si tu veux qu'il y en ait assez pour tout le monde. | Du wirst ein Mehrfaches dieser Menge benötigen, wenn du möchtest, dass es für alle reicht. | ||||||
Qui dois-je prévenir ? | Wen soll ich benachrichtigen? | ||||||
Dois-je appeler le garçon ? | Soll ich den Ober rufen? | ||||||
Dois-je rester là sans rien faire quand quelqu'un est tabassé à mort ? | Soll ich da ruhig zusehen, wenn jemand zusammengeschlagen wird? | ||||||
Dois-je t'amener en ville ? | Soll ich dich in die Stadt fahren? | ||||||
Combien dois-je payer pour la livraison ? | Was muss ich für die Lieferung zahlen? | ||||||
Je devrais partir. | Ich sollte gehen. | ||||||
Je vous dois combien ? | Wie viel schulde ich Ihnen? | ||||||
Nous devons en parler ! | Wir müssen darüber sprechen! | ||||||
Je vous dois combien ? | Was bekommen Sie? - beim Bezahlen | ||||||
Je vous dois combien ? | Was kriegen Sie? [ugs.] - beim Bezahlen | ||||||
ça devait finir ainsi | das ist das Ende vom Lied |
Werbung
Werbung