Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| s'exclamer | rufen | rief, gerufen | - i. S. v.: ausrufen | ||||||
| s'écrier | rufen | rief, gerufen | | ||||||
| demander qn. | jmdn. rufen | rief, gerufen | | ||||||
| faire venir qn. | jmdn. rufen | rief, gerufen | | ||||||
| appeler qc. de (tous) ses vœux | nach etw.Dat. rufen | rief, gerufen | | ||||||
| crier qc. | etw.Akk. rufen | rief, gerufen | - i. S. v.: ausrufen | ||||||
| appeler qn. - au sens de : héler qn. | jmdn. rufen | rief, gerufen | | ||||||
| recourir à qn. | jmdn. rufen | rief, gerufen | - Arzt | ||||||
| appeler qn. - au sens de : héler qn. | nach jmdm. rufen | rief, gerufen | | ||||||
| mander qn. [poet.] | jmdn. rufen lassen | ||||||
| huer h aspiré | buh rufen | ||||||
| faire appel aux pompiers | die Feuerwehr rufen | ||||||
| être évocateur(-rice) de qc. | etw.Akk. in Erinnerung rufen | rief, gerufen | | ||||||
| crier à la cantonade | etw.Akk. in den Raum rufen | rief, gerufen | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rufen | |||||||
| der Ruf (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'appel m. [TECH.] | das Rufen kein Pl. | ||||||
| le cri | der Ruf Pl.: die Rufe | ||||||
| l'appel m. - au sens de : cri, exhortation ou vocation | der Ruf Pl.: die Rufe - i. S. v.: Schrei, Appell oder Berufung | ||||||
| la réputation | der Ruf Pl.: die Rufe - i. S. v.: Ansehen | ||||||
| la portabilité des appels [TECH.] | die Rufportabilität | ||||||
| le chuintement [ZOOL.] | das Rufen einer Eule [Vogelkunde] | ||||||
| l'appel par appel m. [TECH.] | Ruf durch Ruf | ||||||
| la renommée | guter Ruf | ||||||
| la demande de communication [TECH.] | abgehender Ruf | ||||||
| la réponse par appel codé à la recherche de personne [TECH.] | City Ruf | ||||||
| l'appel immédiat m. [TECH.] | erster Ruf | ||||||
| l'appel cadencé m. [TECH.] | periodischer Ruf | ||||||
| l'appel automatique m. [TECH.] | selbsttätiger Ruf | ||||||
| l'appel sélectif m. [TECH.] | selektiver Ruf | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| après plusieurs bis [MUS.] | nach mehreren Da-capo-Rufen | ||||||
| surfait, surfaite Adj. | schlechter als sein Ruf | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mettre qn. au pas [fig.] | jmdn. zur Ordnung rufen | ||||||
| provoquer l'intervention de qn. | jmdn. auf den Plan rufen [fig.] | ||||||
| alerter qn. - et le pousser à intervenir | jmdn. auf den Plan rufen [fig.] | ||||||
| qc. interpelle qn. - et le contraint à réagir | etw.Nom. ruft jmdn. auf den Plan [fig.] | ||||||
| arriver comme marée en carême | wie gerufen kommen | ||||||
| faire la réputation de ... | den Ruf von ... begründen | ||||||
| avoir mauvaise presse [fig.] [ugs.] | einen schlechten Ruf haben [fig.] | ||||||
| ne pas être en odeur de sainteté (auprès de qn.) [fig.] | (bei jmdm.) im schlechten Ruf stehen [fig.] | ||||||
| jouir d'une grande renommée [form.] | sichDat. eines sehr guten Rufs erfreuen [form.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Puis-je te rappeler ce que tu as dit hier ? | Darf ich dir ins Gedächtnis rufen, was du gestern gesagt hast? | ||||||
| Entends-tu chanter le coucou ? | Hörst du den Kuckuck rufen? | ||||||
| Je vais faire venir le médecin. | Ich will den Arzt rufen. | ||||||
| Dois-je appeler le garçon ? | Soll ich den Ober rufen? | ||||||
| Veux-tu que j'appelle le garçon ? | Soll ich den Ober rufen? | ||||||
| Il a appelé un taxi. | Er rief ein Taxi. | ||||||
| Il a hélé un taxi. | Er rief ein Taxi. | ||||||
| Elle m'appelle à propos de tout et de rien. | Sie ruft mich wegen allem und jedem an. | ||||||
| Je t'appelai en vain. [form.] | Ich rief vergeblich nach dir. | ||||||
| les fantômes que j'ai conjurés | die Geister, die ich rief | ||||||
| Je lançai un "Bienvenue" au nouvel arrivant. | Ich rief dem Ankömmling ein lautes Willkommen zu. | ||||||
| J'appelais ma mère à l'aide. | Ich rief meine Mutter zu Hilfe. | ||||||
| Le gouvernement chypriote décréta un deuil national de trois jours. | Die Regierung Zyperns rief eine dreitägige Staatstrauer aus. | ||||||
| Le gouvernement chypriote décréta trois jours de deuil national. | Die Regierung Zyperns rief eine dreitägige Staatstrauer aus. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Rouen, rumen | grün, Grüngurt, Grün, Grünbereich, rauen, Raufe, raufen, Rouen, Rüfe, Rufer, ruhen, Ruhen, rupfen, Rupfen, rußen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Einberufung, Absprung, Berufung, herbeizitieren, Anruf, Aufruf, Anrede, Lockruf, Zuruf, Ruf, herausschreien, ausrufen, herbeirufen, hereinrufen, Appell, Standeskontrolle | |
Werbung







