Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'appel m. - au sens de : appel téléphonique | der Anruf Pl.: die Anrufe | ||||||
l'appel m. - au sens de : cri, exhortation ou vocation | der Ruf Pl.: die Rufe - i. S. v.: Schrei, Appell oder Berufung | ||||||
l'appel à qn. m. | der Appell an jmdn. Pl.: die Appelle | ||||||
l'appel m. - au sens de : cri, interjection | der Zuruf Pl.: die Zurufe | ||||||
l'appel m. - au sens de : exhortation - par ex. : dans une salle d'attente, pour signifier à qn. que c'est à son tour | der Aufruf Pl.: die Aufrufe | ||||||
l'appel m. - au sens de : exhortation | der Appell Pl.: die Appelle | ||||||
l'appel m. - au sens de : formule d'appel | die Anrede Pl.: die Anreden | ||||||
l'appel m. [JURA] | die Berufung Pl.: die Berufungen | ||||||
l'appel m. [SPORT] | der Absprung Pl.: die Absprünge | ||||||
l'appel m. [TECH.] | das Rufen kein Pl. | ||||||
l'appel m. [MILIT.] - vérification de la présence | der Appell Pl.: die Appelle | ||||||
l'appel m. [ZOOL.] - au sens de : cri d'appel | der Lockruf Pl.: die Lockrufe | ||||||
l'appel m. [MILIT.] - convocation sous les drapeaux | die Einberufung Pl.: die Einberufungen - zum Wehrdienst | ||||||
l'appel m. - vérification de la présence, contexte de (haute) surveillance | die Standeskontrolle (Österr.) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
par appel | per Aufruf | ||||||
sans appel | endgültig | ||||||
sans appel | unwiderruflich | ||||||
sans appel | klar und deutlich | ||||||
sans appel | unmissverständlich | ||||||
sur appel | auf Abruf | ||||||
pour trois fois rien [ugs.] | für 'n Appel und 'n Ei Adv. [ugs.] (Norddt.) | ||||||
pour une bouchée de pain [fig.] | für einen Appel und ein Ei Adv. [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
recevoir un appel (de qn.) | einen Anruf (von jmdm.) entgegennehmen | ||||||
faire appel à qn. | jmdn. hinzuziehen | zog hinzu, hinzugezogen | | ||||||
faire appel à qn. (oder: qc.) | an jmdn./etw. appellieren | appellierte, appelliert | | ||||||
faire appel à qn. | jmdn. bemühen | bemühte, bemüht | [fig.] | ||||||
faire appel [JURA] | Berufung einlegen | legte ein, eingelegt | | ||||||
interjeter appel [JURA] | Berufung einlegen | legte ein, eingelegt | | ||||||
interjeter appel [JURA] | Rechtsmittel einlegen | legte ein, eingelegt | | ||||||
juger sans appel [JURA] | in letzter Instanz entscheiden | entschied, entschieden | | ||||||
se pourvoir en appel [JURA] | Berufung einlegen | legte ein, eingelegt | | ||||||
faire appel [JURA] | appellieren | appellierte, appelliert | (Schweiz) | ||||||
faire appel aux pompiers | die Feuerwehr rufen | ||||||
faire appel à l'aide de qn. | jmdn. um Hilfe anrufen | rief an, angerufen | | ||||||
faire publiquement appel à l'épargne | go public englisch | ||||||
concourir à un appel d'offres [KOMM.] [WIRTSCH.] | an einer Ausschreibung teilnehmen | nahm teil, teilgenommen | |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cour d'appel allemande [JURA] | das Oberlandesgericht Pl.: die Oberlandesgerichte [Abk.: OLG] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
un appel du pied [fig.] | ein Wink mit dem Zaunpfahl [fig.] | ||||||
passer un appel | einen Anruf machen | ||||||
lancer un appel à qn. | an jmdn. appellieren | appellierte, appelliert | | ||||||
prendre un appel [TELEKOM.] | einen Anruf entgegennehmen | ||||||
prendre un appel [TELEKOM.] | einen Anruf annehmen | ||||||
refuser un appel [TELEKOM.] - sur un smartphone | einen Anruf wegdrücken | ||||||
Dernier appel ! [AVIAT.] - embarquement des passagers | Letzter Aufruf! - Boarding | ||||||
acheter qc. (pour) une bouchée de pain [fig.] | etw.Akk. für ein Appel und ein Ei kaufen [fig.] [ugs.] | ||||||
lancer un appel aux dons | einen Spendenaufruf starten | ||||||
lancer un appel aux dons | zu Spenden aufrufen | ||||||
répondre à un appel à témoins (auch: témoin) | einem Zeugenaufruf folgen | ||||||
lancer un appel à témoins (auch: témoin) | Zeugen darum bitten, sichAkk. zu melden | ||||||
lancer un appel à témoins (auch: témoin) | um Zeugenaussagen bitten - Polizei | ||||||
faire un appel du pied [fig.] | einen Wink mit dem Zaunpfahl geben [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
À qui as-tu fait appel ? | An wen hast du dich gewandt? | ||||||
Des centaines d'habitants ont composé les numéros d'appel d'urgence. | Hunderte Bürger wählten die Notrufnummern. | ||||||
Il a été réveillé en pleine nuit par un appel à l'aide. | Mitten in der Nacht weckte ihn ein Hilferuf. | ||||||
Je fais appel à votre bonté. | Ich appelliere an Ihre Güte. | ||||||
Il a fait appel. [JURA] | Er hat Berufung eingelegt. | ||||||
Les gendarmes lancent un appel à témoins. [JURA] | Die Polizei bittet um Zeugenaussagen. | ||||||
Les gendarmes lancent un appel à témoins. [JURA] | Die Polizei bittet Zeugen, sich zu melden. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
appelé, appli, happe, mappe, nappe, rappel | Ampel, Apfel, Aphel, Appell, Kappe, Lappe, Mappe, Papel, Pappe, Pappel, Popel, Rappe, Rappel |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
recours |
Werbung