Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le recours à qc. | Zurückgreifen auf etw.Akk. | ||||||
| le recours à qc. | Inanspruchnahme von etw.Dat. Pl.: die Inanspruchnahmen | ||||||
| le recours - au sens de : aide | der Ausweg Pl.: die Auswege | ||||||
| le recours [JURA] | die Berufung Pl.: die Berufungen | ||||||
| le recours [JURA] | der Ersatzanspruch Pl.: die Ersatzansprüche | ||||||
| le recours [JURA] | der Rechtsbehelf Pl.: die Rechtsbehelfe | ||||||
| le recours [JURA] | das Rechtsmittel Pl.: die Rechtsmittel | ||||||
| le recours [JURA] | der Regress Pl.: die Regresse | ||||||
| le recours [JURA] | das Regressrecht Pl.: die Regressrechte | ||||||
| le recours [JURA] | der Rekurs Pl.: die Rekurse | ||||||
| le recours [JURA] | der Einspruch Pl.: die Einsprüche | ||||||
| le recours [JURA] | die Einsprache Pl.: die Einsprachen (Schweiz) | ||||||
| le recours à la force | die Gewaltanwendung Pl.: die Gewaltanwendungen | ||||||
| le recours collectif [JURA] | die Sammelklage Pl.: die Sammelklagen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| recours | |||||||
| recourir (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sans recours - au sens de : sans issue | ausweglos Adj. | ||||||
| sans recours - au sens de : irrévocable - décision | unwiderruflich - Entscheidung | ||||||
| sans recours - au sens de : sans issue - situation | verfahren - Situation | ||||||
| sans recours - décision | endgültig - Entscheidung | ||||||
| sans recours [JURA] | ohne Regress | ||||||
| sans recours [JURA] | ohne Rückgriff | ||||||
| sans recours à la chirurgie [MED.] | unblutig | ||||||
| susceptible de recours [JURA] | anfechtbar | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| recourir à qc. | etw.Akk. in Anspruch nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| recourir à qc. | sichDat. mit etw.Dat. behelfen | behalf, beholfen | | ||||||
| recourir à qc. | etw.Akk. anwenden | wendete an/wandte an, angewendet/angewandt | | ||||||
| recourir à qc. | etw.Akk. einsetzen | setzte ein, eingesetzt | | ||||||
| recourir à qc. | von etw.Dat. Gebrauch machen | machte, gemacht | | ||||||
| recourir à qc. | zu etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| recourir à qc. | auf etw.Akk. zurückgreifen | griff zurück, zurückgegriffen | | ||||||
| recourir à qn. | sichAkk. an jmdn. wenden | ||||||
| recourir à qn. | auf jmdn. zurückkommen | kam zurück, zurückgekommen | | ||||||
| recourir | wieder fahren | fuhr, gefahren | - bei Rennen | ||||||
| recourir | wieder laufen | lief, gelaufen | - bei Wettkämpfen | ||||||
| recourir à qn. | jmdn. rufen | rief, gerufen | - Arzt | ||||||
| recourir à qc. | etw.Akk. bemühen | bemühte, bemüht | [fig.] | ||||||
| avoir recours à qc. | sichDat. mit etw.Dat. behelfen | behalf, beholfen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sans recours possible [JURA] | ohne Berufungsmöglichkeit | ||||||
| sans recours possible [JURA] | ohne Widerspruchsmöglichkeit | ||||||
| en dernier recours | zur Not | ||||||
| en dernier recours | als letzter Ausweg | ||||||
| en dernier recours | als letztes Mittel | ||||||
| en dernier recours hauptsächlich [JURA] | in letzter Instanz | ||||||
| recourir à d'autres méthodes | andere Register ziehen [fig.] | ||||||
| recourir à d'autres moyens | andere Register ziehen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nous n'aurons recours à ce médicament que si les autres thérapies échouent. | Diese Medizin kommt erst zum Zuge, wenn die anderen Behandlungen scheitern. | ||||||
| Il a formé un recours en grâce. [JURA] | Er hat ein Gnadengesuch eingereicht. | ||||||
| Ils déconseillent de donner suite au recours en grâce de l'ancien terroriste de la RAF. [JURA] | Sie warnen davor, dem Gnadengesuch des Ex-RAF-Terroristen stattzugeben. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| appel | |
Werbung







