Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chercher à attraper qn. (oder: qc.) | nach jmdm./etw. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| aspirer à qc. | nach etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| faire tache d'huile | um sichAkk. greifen | ||||||
| recourir à qc. | zu etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| se saisir de qc. | zu etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| avoir recours à qc. | zu etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| mordre - vis | greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| saisir qc. - avec les mains | nach etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| se propager | um sichAkk. greifen - Krankheit | ||||||
| saisir qc. - avec les mains | zu etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| prendre qc. - au sens de : saisir | zu etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| prendre de l'ampleur - feu, épidémie | um sichAkk. greifen - Feuer, Epidemie | ||||||
| progresser - feu, épidémie | um sichAkk. greifen - Feuer, Epidemie | ||||||
| s'étendre - feu, épidémie | um sichAkk. greifen - Feuer, Epidemie | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la préhension | das Greifen kein Pl. | ||||||
| l'hippogriffe m. h muet | der Greif Pl.: die Greife/die Greifen | ||||||
| le griffon [MYTH.] | der Greif Pl.: die Greife/die Greifen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| profond, profonde Adj. - au sens de : intense, par ex. : analyse, réflexion ; au sens de : aux conséquences importantes, par ex. : crise | tiefgreifend auch: tief greifend | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendre la plume [fig.] | zur Feder greifen [fig.] | ||||||
| mettre la main à la poche [fig.] | in die Tasche greifen [fig.] | ||||||
| aspirer aux étoiles [fig.] | nach den Sternen greifen [fig.] | ||||||
| vouloir décrocher la lune [fig.] | nach den Sternen greifen [fig.] | ||||||
| porter le fer [fig.] | zu den Waffen greifen [fig.] | ||||||
| être un peu court [fig.] - argumentation, raisonnement | (etwas) zu kurz greifen [fig.] [ugs.] | ||||||
| être un peu court [fig.] - argumentation, raisonnement | (ein wenig) zu kurz greifen [fig.] [ugs.] | ||||||
| s'étendre - chose abstraite, par ex. : peur, méfiance | Platz greifen [fig.] - i. S. v.: sich ausbreiten | ||||||
| se propager - chose abstraite, par ex. : peur, méfiance | Platz greifen [fig.] - i. S. v.: sich ausbreiten | ||||||
| se répandre - chose abstraite, par ex. : peur, méfiance | Platz greifen [fig.] - i. S. v.: sich ausbreiten | ||||||
| faire un sort à qn. [erw.] selten | jmdn. unter die Arme greifen [fig.] | ||||||
| y mettre le prix fort [fig.] | tief in die Tasche greifen [fig.] | ||||||
| aligner les billets [fig.] [ugs.] | tief in die Tasche greifen [fig.] | ||||||
| (devoir) payer une importante somme d'argent pour qc. | für etw.Akk. tief in die Tasche greifen (müssen) [fig.] [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il s'accroche à la moindre planche de salut. | Er greift nach jedem Strohhalm. | ||||||
| Servez-vous tant que le repas est sur la table ! | Greift zu, solange das Essen auf dem Tisch steht! | ||||||
| des exemples pris dans la vie | Beispiele aus dem Leben gegriffen | ||||||
| Il a pris le téléphone, se préparant intérieurement au sermon qui l'attendait. | Er griff nach dem Gerät, sich innerlich für die bevorstehende Strafpredigt wappnend. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| breitmachen, ergreifen, packen, ausbreiten, fassen, behelfen | |
Werbung







