Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'appareil m. | das Gerät Pl. | ||||||
le dispositif [TECH.] | das Gerät Pl. | ||||||
l'ustensile m. | das Gerät Pl. | ||||||
la machine | das Gerät Pl. | ||||||
l'engin m. [TECH.] | das Gerät Pl. | ||||||
l'équipement m. [TECH.] | das Gerät Pl. | ||||||
le voyant [TECH.] | das Gerät Pl. | ||||||
l'appareillage m. [TECH.] | das Gerät Pl. | ||||||
le matériel [TECH.] | die Betriebsgeräte | ||||||
le coffret condensateur [TECH.] | das Kondensatorgerät | ||||||
le matériel [TECH.] - au sens de : équipement | die Geräte | ||||||
le désherbeur [AGR.] | Gerät zur Unkrautbekämpfung | ||||||
l'appareil nomade m. | mobiles Gerät | ||||||
l'appareil d'optique m. [TECH.] | optisches Gerät |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Gerät | |||||||
geraten (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tenir de qn. - au sens de : ressembler | nach jmdm. geraten | geriet, geraten | | ||||||
arriver - par hasard | geraten | geriet, geraten | - i. S. v.: durch Zufall gelangen | ||||||
sortir de ses gonds [fig.] | (vor Wut) außer sichDat. geraten | ||||||
sortir de ses gonds [fig.] | (vor Zorn) außer sichDat. geraten | ||||||
se mélanger | durcheinander geraten | geriet, geraten | | ||||||
s'essouffler | außer Atem geraten | geriet, geraten | | ||||||
s'épouvanter de qc. | in Angst geraten | geriet, geraten | | ||||||
bouger | in Bewegung geraten | geriet, geraten | | ||||||
prendre feu | in Brand geraten | geriet, geraten | | ||||||
s'enflammer | in Brand geraten | geriet, geraten | | ||||||
s'émerveiller | in Entzücken geraten | geriet, geraten | | ||||||
s'épouvanter de qc. | in Furcht geraten | geriet, geraten | | ||||||
paniquer | in Panik geraten | geriet, geraten | | ||||||
prendre du retard (dans le paiement) | (mit der Zahlung) in Rückstand geraten | geriet, geraten | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bien fait(e) | wohl geraten auch: wohlgeraten | ||||||
failli, faillie Adj. | in Konkurs geraten | ||||||
dévoyé, dévoyée Adj. [fig.] - sorti du droit chemin | auf Abwege geraten [fig.] | ||||||
dévoyé, dévoyée Adj. [fig.] - sorti du droit chemin | auf die schiefe Bahn geraten [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il a pris le téléphone, se préparant intérieurement au sermon qui l'attendait. | Er griff nach dem Gerät, sich innerlich für die bevorstehende Strafpredigt wappnend. | ||||||
les appareils qui font grimper votre note d'électricité | die Geräte, die Ihre Stromrechnung in die Höhe treiben | ||||||
Il est devenu mon débiteur. | Er ist bei mir in die Kreide geraten. | ||||||
Son ardoise chez l'aubergiste était devenue trop importante. | Er war bei der Wirtin zu tief in die Kreide geraten. | ||||||
Pour moi, la politique sociale du gouvernement est dans une impasse. | Ich gehe davon aus, dass die Sozialpolitik der Regierung in eine Sackgasse geraten ist. | ||||||
Il est entré en fureur. | Er geriet in Zorn. | ||||||
Il s'est mis en colère. | Er geriet in Zorn. | ||||||
En entendant ce reproche, il est sorti de ses gonds. | Als er diesen Vorwurf hörte, geriet er in Zorn. | ||||||
La coutume tombait dans l'oubli. | Der Brauch geriet in Vergessenheit. | ||||||
La voiture se mit à déraper. | Der Wagen geriet ins Rutschen. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tomber dans l'oubli | in Vergessenheit geraten | ||||||
s'emporter | in Zorn geraten | ||||||
devenir dithyrambique | ins Schwärmen geraten | ||||||
tomber aux (oder: dans les) oubliettes [fig.] | in Vergessenheit geraten | ||||||
s'éloigner du droit chemin [fig.] | auf Abwege geraten [fig.] | ||||||
s'échauffer [fig.] | in Wallung geraten [fig.] | ||||||
s'emmêler les pédales [fig.] [ugs.] | ins Schwimmen geraten [fig.] | ||||||
s'emmêler les pieds [fig.] [ugs.] | ins Schwimmen geraten [fig.] | ||||||
s'emmêler les pinceaux [fig.] [ugs.] | ins Schwimmen geraten [fig.] | ||||||
s'ambiancer [ugs.] | in Stimmung geraten | ||||||
s'engager sur un terrain glissant [fig.] | aufs Glatteis geraten [fig.] | ||||||
être dans la ligne de mire de qn. [fig.] | in jmds. Schusslinie geraten [fig.] | ||||||
se bouffer le nez [fig.] [ugs.] | sichDat. in die Haare geraten [fig.] [ugs.] | ||||||
se prendre aux cheveux [fig.] [ugs.] | sichAkk. in die Haare geraten [fig.] [ugs.] |
Werbung
Werbung