Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la pomme | der Apfel Pl.: die Äpfel | ||||||
la pomme d'api | kleiner rotbackiger auch: rotbäckiger Apfel | ||||||
le beignet aux pommes [KULIN.] | der Apfel-Beignet | ||||||
le nashi auch: nachi japanisch [BOT.] | die Apfel-Birne Pl.: die Apfel-Birnen wiss.: Pyrus pyrifolia | ||||||
la poire asiatique [BOT.] - au sens de : nashi | die Apfel-Birne Pl.: die Apfel-Birnen wiss.: Pyrus pyrifolia | ||||||
la poire cristal [BOT.] - au sens de : nashi | die Apfel-Birne Pl.: die Apfel-Birnen wiss.: Pyrus pyrifolia | ||||||
la poire des sables [BOT.] - au sens de : nashi | die Apfel-Birne Pl.: die Apfel-Birnen wiss.: Pyrus pyrifolia | ||||||
la poire japonaise [BOT.] - au sens de : nashi | die Apfel-Birne Pl.: die Apfel-Birnen wiss.: Pyrus pyrifolia | ||||||
la pomme-poire [BOT.] - au sens de : nashi | die Apfel-Birne Pl.: die Apfel-Birnen wiss.: Pyrus pyrifolia | ||||||
le puceron rose du pommier [ZOOL.] | mehlige Apfelblattlaus [Insektenkunde] | ||||||
l'azérolier m. [BOT.] | der Azarol-Apfel Pl. wiss.: Crataegus azarolus | ||||||
la pomme d'amour [KULIN.] | der Liebesapfel Pl.: die Liebesäpfel - mit Zuckerguss überzogener und auf Jahrmärkten verkaufter Apfel |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la pomme en pâte [KULIN.] | Apfel im Mürbe- oder Blätterteig | ||||||
le bourdelot (Normandie) [KULIN.] | Apfel im Mürbe- oder Blätterteig |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bon sang ne peut mentir | der Apfel fällt nicht weit vom Baum | ||||||
bon sang ne saurait mentir | der Apfel fällt nicht weit vom Baum | ||||||
bon sang ne peut mentir | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | ||||||
bon sang ne saurait mentir | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | ||||||
Les chiens ne font pas des chats. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
Il a de qui tenir. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
avaler la pilule [fig.] [ugs.] | in den sauren Apfel beißen [fig.] [ugs.] | ||||||
mélanger des choux et des carottes [fig.] | Äpfel mit Birnen vergleichen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La pomme est acide. | Der Apfel ist sauer. | ||||||
Voulez-vous une pomme ? - Non merci, j'en ai déjà mangé trois. | Möchten Sie einen Apfel? - Nein danke, ich habe schon drei gegessen. | ||||||
Il a commandé un jus de pomme. | Er bestellte sich einen Apfelsaft. | ||||||
Les pommes se sont ratatinées pendant le stockage. | Die Äpfel sind durch das Einlagern geschrumpft. | ||||||
Les pommes se sont ridées pendant le stockage. | Die Äpfel sind durch das Einlagern geschrumpft. | ||||||
On ne peut pas cueillir les pommes là-haut, il faut les faire tomber. | Man kann die Äpfel oben im Baum nicht pflücken, man muss sie schütteln. |
Werbung
Werbung