Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le parcours | die Strecke Pl.: die Strecken | ||||||
le parcours | der Kurs Pl.: die Kurse - Rennstrecke | ||||||
le parcours - bus | die Fahrstrecke Pl.: die Fahrstrecken | ||||||
le parcours - bus | die Fahrt Pl.: die Fahrten - i. S. v.: Fahrstrecke | ||||||
le parcours - d'un fleuve | der Lauf Pl.: die Läufe - eines Flusses | ||||||
le parcours - d'un fleuve | der Verlauf Pl.: die Verläufe - eines Flusses | ||||||
le parcours [SPORT] | der Parcours Pl.: die Parcours | ||||||
le parcours [SPORT] | die Rennstrecke Pl.: die Rennstrecken | ||||||
le parcours [BAU.] - des câbles | der Verlauf Pl.: die Verläufe - der Kabel | ||||||
le parcours - de qn. - sa vie, sa carrière | die Vita Pl.: die Viten/die Vitae [form.] - i. S. v.: Lebensgeschichte | ||||||
le parcours professionnel | berufliche Laufbahn | ||||||
le parcours professionnel | beruflicher Werdegang | ||||||
le parcours professionnel | die Karriere Pl.: die Karrieren | ||||||
le parcours (de) santé | der Trimm-dich-Pfad Pl.: die Trimm-dich-Pfade |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
parcours | |||||||
parcourir (Verb) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
parcourir une distance | eine Strecke zurücklegen | ||||||
parcourir qc. à cheval | etw.Akk. abreiten | ritt ab, abgeritten | | ||||||
parcourir un livre - lire en diagonale | ein Buch flüchtig lesen | ||||||
parcourir un livre - lire en diagonale | ein Buch querlesen | ||||||
parcourir un document - feuilleter | ein Dokument durchblättern | ||||||
parcourir le chemin du repentir [fig.] | den Weg der Buße gehen [fig.] | ||||||
parcourir le chemin du repentir [fig.] | den Weg der Reue gehen [fig.] | ||||||
parcourir qc. à bord d'un voilier [SPORT] | etw.Akk. absegeln | segelte ab, abgesegelt | | ||||||
en parcourant le pays de long en large [fig.] | landauf, landab Adv. [form.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vous parcouriez la France. | Ihr seid durch Frankreich gefahren. | ||||||
Il parcourut le texte des yeux. | Er überflog den Text. | ||||||
C'était une femme érudite qui avait parcouru le monde. | Sie war eine belesene und weitgereiste Frau. | ||||||
Un courant d'air frais parcourait la maison. | Es ging ein kühler Zug durch das Haus. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
erre, cours, autodrome, trajet | Fahrt, Lauf, Rennstrecke, Kurs, Verlauf, Fahrstrecke, Vita, Strecke |
Werbung