Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
raconter des histoires à qn. | jmdm. etw.Akk. vormachen | machte vor, vorgemacht | | ||||||
fabuler | sichDat. etw.Akk. vormachen | machte vor, vorgemacht | | ||||||
se leurrer | sichDat. etw.Akk. vormachen | machte vor, vorgemacht | | ||||||
se faire des idées | sichDat. etwas vormachen | ||||||
ne pas se faire d'illusions | sichDat. nichts vormachen | ||||||
s'illusionner sur qn. (oder: qc.) | sichDat. über jmdn./etw. etw.Akk. vormachen | ||||||
jouer la comédie [fig.] | jmdm. etw.Akk. vormachen | machte vor, vorgemacht | | ||||||
se voiler la face [fig.] | sichDat. etw.Akk. vormachen | machte vor, vorgemacht | | ||||||
se monter le bourrichon [ugs.] | sichDat. etwas vormachen | ||||||
se faire des films [fig.] [ugs.] - illusions | sichDat. etw.Akk. vormachen | machte vor, vorgemacht | [ugs.] | ||||||
ne pas s'en laisser conter | sichDat. nichts vormachen lassen | ||||||
ne pas être dupe | sichDat. nichts vormachen lassen [ugs.] | ||||||
faire illusion | den Leuten etw.Akk. vormachen | machte vor, vorgemacht | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
On ne la lui fait pas. [fig.] | Man kann ihm nichts vormachen. [fig.] | ||||||
Je ne me laisse pas jeter de la poudre aux yeux. | Ich lasse mir keinen blauen Dunst vormachen. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
jeter de la poudre aux yeux de qn. [fig.] | jmdm. blauen Dunst vormachen [fig.] | ||||||
faire gober n'importe quoi à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. ein X für ein U vormachen [fig.] [ugs.] | ||||||
faire prendre des vessies pour des lanternes à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. ein X für ein U vormachen [fig.] [ugs.] | ||||||
Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces. | Einem alten Hasen kann man nichts vormachen. [fig.] | ||||||
Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire la grimace. | Einem alten Hasen kann man nichts vormachen. [fig.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
vermachen |
Werbung