Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le rapprochement | die Annäherung Pl.: die Annäherungen | ||||||
| le rapprochement | die Wiederannäherung Pl.: die Wiederannäherungen | ||||||
| le rapprochement - action par laquelle on rapproche deux choses pour les comparer | der Abgleich Pl.: die Abgleiche | ||||||
| le rapprochement - action par laquelle on rapproche deux choses pour les comparer | die Gegenüberstellung Pl.: die Gegenüberstellungen | ||||||
| le rapprochement - action par laquelle on rapproche deux choses pour les comparer | der Vergleich Pl.: die Vergleiche | ||||||
| le rapprochement de qn. (oder: qc.) avec qn. (oder: qc.) [fig.] - soutien, alliance | der Schulterschluss jmds./etw. mit jmdm./etw. Pl.: die Schulterschlüsse | ||||||
| le rapprochement [WIRTSCH.] [POL.] - par ex. : alliance de deux entreprises, de deux pays | der Zusammenschluss Pl.: die Zusammenschlüsse | ||||||
| le rapprochement [POL.] | die Verständigung Pl.: die Verständigungen - i. S. v.: Annäherung | ||||||
| le rapprochement des peuples | die Völkerverständigung Pl.: die Völkerverständigungen | ||||||
| le rapprochement oblique [ELEKT.] | schräge Näherung | ||||||
| le rapprochement des législations [JURA] | die Rechtsangleichung Pl.: die Rechtsangleichungen | ||||||
| l'état de rapprochement bancaire m. [FINAN.] [WIRTSCH.] | der Bankkontenabgleich | ||||||
| l'état de rapprochement bancaire m. [FINAN.] [WIRTSCH.] | der Kontenabgleich Pl.: die Kontenabgleiche | ||||||
| l'état de rapprochement bancaire m. [FINAN.] [WIRTSCH.] | die Bankabstimmung Pl.: die Bankabstimmungen - Buchführung eines Unternehmens | ||||||
| le rapprochement des taux d'intérêt les uns vers les autres | Annäherung der Zinsen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire le rapprochement - entre deux choses | einen Zusammenhang herstellen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| recoupement, transaction, comparaison | |
Werbung







