Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la albóndiga [KULIN.] | der Kloß Pl.: die Klöße | ||||||
| la almóndiga veraltet [KULIN.] - albóndiga | der Kloß Pl.: die Klöße | ||||||
| la albondiguilla [KULIN.] | das Klößchen Pl.: die Klößchen - Kloß | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| (Kartoffel-) Kloß, (Kartoffel-) Knödel | Letzter Beitrag: 18 Apr. 08, 00:43 | |
| .. | 4 Antworten | |
| einen Kloß im Hals haben | Letzter Beitrag: 22 Feb. 07, 00:46 | |
| wenn man traurig ist Muchas gracias! | 1 Antworten | |
| con un hilo de voz - mit einem Kloß im Hals; mit gebrochener Stimme | Letzter Beitrag: 28 Nov. 08, 10:33 | |
| Entnommen aus der El Pais. Das ist natürlich nur eine angenäherte Übersetzung, die aber den … | 1 Antworten | |
| almóndiga - Fleischkloß, Fleischbällchen | Letzter Beitrag: 24 Feb. 11, 15:44 | |
| Siehe DRAE unter albóndiga. Siehe DRAE unter almóndiga. Die Bedeutung ist identisch. almóndi… | 2 Antworten | |
| almóndiga, albóndiga - Fleischkloß, Fleischbällchen | Letzter Beitrag: 08 Mär. 11, 11:43 | |
| Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) Beide spanische Formen sollten im LEO aufgen… | 2 Antworten | |






