Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el sermoneo | die Standpauke Pl.: die Standpauken | ||||||
| la represión | die Standpauke Pl.: die Standpauken | ||||||
| el rapapolvo [ugs.] | die Standpauke Pl.: die Standpauken | ||||||
| el sermón [fig.] | die Standpauke Pl.: die Standpauken | ||||||
| el trallazo - reprensión áspera | die Standpauke Pl.: die Standpauken [ugs.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| echar una parrafada a alguien [ugs.] | jmdm. eine Standpauke halten | hielt, gehalten | | ||||||
| echar un sermón a alguien [fig.] | jmdn. anblasen | blies an, angeblasen | [fig.] - eine Standpauke halten | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| echar un sermón a alguien [fig.] | jmdm. eine Standpauke halten [fig.] | ||||||
| sermonear a alguien [fig.] | jmdm. eine Standpauke halten [fig.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Gardinenpredigt, Moralpredigt, Repression, Niederwerfung | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| el trallazo (reprensión áspera) - die Standpauke [ugs], der Rüffel [ugs], der Wischer [ugs] | Letzter Beitrag: 19 Mai 23, 18:58 | |
| DLE: trallazo. 4. m. latigazo (‖ reprensión áspera).5. m. coloq. lingotazo.6. m. Dep. En el fú | 2 Antworten | |






