Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la copla | der Bänkelsang kein Pl. | ||||||
| la copla | das Volkslied Pl.: die Volkslieder | ||||||
| la copla | die Strophe Pl.: die Strophen | ||||||
| la copla (Lat. Am.: Perú) | die Vogel-Versammlungsstelle - oft am Flussufer | ||||||
| copla de ciego [LIT.] | der Knittelvers Pl.: die Knittelverse | ||||||
| copla de ciego [LIT.] | der Knüttelvers Pl.: die Knüttelverse | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| chola, chopa, cobla, cola, colar, colza, compa, Copa, copa, copal, copar, copela, copia, copra, copta, cópula | Cola |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| estrofa | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| copla - Strophe | Letzter Beitrag: 01 Feb. 09, 11:35 | |
| 1. f. Combinación métrica o estrofa. (siehe RAE) | 0 Antworten | |
| la copla - die Vogel-Versammlungsstelle (am Flussufer) | Letzter Beitrag: 28 Okt. 23, 19:04 | |
| DAmer: copla. II. 1. f. Pe. Punto de reunión, sobre todo de aves, en la ribera de los ríos.P… | 2 Antworten | |
| Copla "El toro y la luna" | Letzter Beitrag: 08 Nov. 17, 21:11 | |
| Ich würde gerne mehr Hintergrundwissen über dieses spanische Volkslied von Carlos Castellano… | 2 Antworten | |







