名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 门 [門] mén | die Tür 复数: die Türen | ||||||
| 门口 [門口] ménkǒu | die Tür 复数: die Türen | ||||||
| 门户 [門戶] ménhù - 门 [門] mén | die Tür 复数: die Türen | ||||||
| 一道门 [一道門] yī dào mén [土木] | eine Tür 复数: die Türen | ||||||
| 一扇门 [一扇門] yī shàn mén [土木] | eine Tür 复数: die Türen | ||||||
| 风幕 [風幕] fēngmù [土木] | der Türluftschleier | ||||||
| 气闸门 [氣閘門] qìzhámén [技] | die Tür einer Luftschleuse [航天] | ||||||
| 自动门 [自動門] zìdòngmén [土木] | automatische Tür | ||||||
| 双扇门 [雙扇門] shuāng shàn mén [土木] | doppelflügelige Tür | ||||||
| 单扇门 [單扇門] dān shàn mén [土木] | einflügelige Tür | ||||||
| 阆 [閬] làng 文言 | hohe Tür | ||||||
| 门窗 [門窗] ménchuāng [土木] | Türen und Fenster | ||||||
| 门户开放政策 [門戶開放政策] ménhù kāifàng zhèngcè [史] [商] | die Politik der offenen Tür | ||||||
定义 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 扇 [扇] shàn 量词 [土木] | Zew. für Türen | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 室外 [室外] shìwài | vor der Tür [转] | ||||||
| 临门 [臨門] línmén [转] | vor der Tür stehen [转] | ||||||
| 濒临 [瀕臨] bīnlín | vor der Tür stehen [转] - unmittelbar bevorstehen | ||||||
| 辞退某人 [辭退某人] cítuì mǒurén [经] | vor die Tür setzen [转] | ||||||
| 留步 [留步] Liúbù | Sie brauchen mich nicht zur Tür begleiten. - Höflichkeitsfloskel des Gastes bei der Verabschiedung | ||||||
| 请留步 [請留步] Qǐng liúbù | Sie brauchen mich nicht zur Tür begleiten. - Höflichkeitsfloskel des Gastes bei der Verabschiedung | ||||||
| 解雇 [解雇] jiěgù [经] | jmdm. den Stuhl vor die Tür setzen [口] | ||||||
| 白费心机 [白費心機] báifèi xīnjī 成语 | offene Türen einrennen [转] | ||||||
| 枉费心机 [枉費心機] wǎngfèi xīnjī 成语 | offene Türen einrennen [转] | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 开门 [開門] kāimén | die Tür aufmachen | ||||||
| 阖门 [闔門] hémén | die Tür schließen | ||||||
| 关门 [關門] guānmén | die Tür zumachen | ||||||
| 锁门 [鎖門] suǒ mén | eine Tür abschließen | schloss ab, abgeschlossen | | ||||||
| 守门 [守門] shǒumén | eine Tür bewachen | bewachte, bewacht | | ||||||
| 打开门闩 [打開門閂] dǎkāi ménshuān | eine Tür entriegeln | entriegelte, entriegelt | | ||||||
| 拉开门闩 [拉開門閂] lākāi ménshuān | eine Tür entriegeln | entriegelte, entriegelt | | ||||||
| 关上门 [關上門] guānshàng mén | eine Tür schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
| 锁门 [鎖門] suǒ mén | eine Tür verriegeln | verriegelte, verriegelt | | ||||||
| 按门铃 [按門鈴] àn ménlíng | an der Tür klingeln | klingelte, geklingelt | | ||||||
| 敲门 [敲門] qiāomén | an die Tür klopfen | klopfte, geklopft | | ||||||
| 叫门 [叫門] jiàomén | an die Tür klopfen | klopfte, geklopft | | ||||||
| 叩门 [叩門] kòumén | an die Tür klopfen | klopfte, geklopft | | ||||||
| 叫门 [叫門] jiàomén | an die Tür pochen | pochte, gepocht | | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 挨家 [挨家] āijiā | von Tür zu Tür 副 | ||||||
| 挨家挨户 [挨家挨戶] āijiā-āihù 成语 | von Tür zu Tür 副 | ||||||
| 挨门 [挨門] āimén | von Tür zu Tür 副 | ||||||
| 挨门逐户 [挨門逐戶] āimén-zhúhù 成语 | von Tür zu Tür 副 | ||||||
| 分门 [分門] fēnmén | durch verschiedene Türen 副 | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 好事临门。 [好事臨門。] Hǎoshì línmén. | Das Glück steht vor der Tür. | ||||||
| 双喜临门。 [雙喜臨門。] Shuāngxǐ-línmén. | Das Glück steht vor der Tür. | ||||||
| 随便去别人家里不礼貌。 [隨便去別人家裡不禮貌。] Suíbiàn qù biérén jiā lǐ bù lǐmào. | Es ist unhöflich, einfach so bei Leuten vor der Tür zu erscheinen. | ||||||
广告
广告






