介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第一人称代词单数第四格 [第一人稱代詞單數第四格] dì yī rénchēng dàicí dānshù dì sì gé 代 [语] | mich - Personalpronomen 1. Person Sg. Akk. | ||||||
我 [我] wǒ | ich - Personalpronomen 1. Person Sg. | ||||||
个人 [個人] gèrén | ich | ||||||
我的 [我的] wǒ de | meiner | meine | meines - Possessivpronomen 1. Person Sg. | ||||||
第一人称代词单数第一格 [第一人稱代詞單數第一格] dì yī rénchēng dàicí dānshù dì yī gé 代 [语] | ich - Personalpronomen 1. Person Sg. Nom. | ||||||
第一人称代词单数第二格 [第一人稱代詞單數第二格] dì yī rénchēng dàicí dānshù dì èr gé 代 [语] | meiner - Personalpronomen 1. Person Sg. Gen. | ||||||
本人 [本人] běnrén [牍] | ich | ||||||
俺 [俺] ǎn 方言 | ich | ||||||
吾 [吾] wú 文言 | ich | ||||||
予 [予] yú 文言 | ich - Personalpronomen 1. Person Sg. | ||||||
余 [余] yú 文言 | ich - Personalpronomen 1. Person Sg. |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mich | |||||||
ich (代词) |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
本人的 [本人的] běnrén de [牍] 形 | mich betreffend |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
如果你想我,你可以给我打电话。 [如果你想我,你可以給我打電話。] Rúguǒ nǐ xiǎng wǒ, nǐ kěyǐ gěi wǒ dǎ diànhuà. | Wenn du mich vermisst, kannst du mich anrufen. | ||||||
我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Ich kapier's nicht. 动词不定式: kapieren | ||||||
我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Ich versteh kein Wort 动词不定式: verstehen | ||||||
我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Ich versteh nur Bahnhof. 动词不定式: verstehen | ||||||
我看不透。 [我看不透。] Wǒ kànbùtòu. | Ich blick da nicht durch. 动词不定式: durchblicken | ||||||
不关我的事。 [不關我的事。] Bù guān wǒ de shì. | Ich hab damit nichts zu tun. 动词不定式: haben | ||||||
我一个字都没听懂。 [我一個字都沒聽懂。] Wǒ yī gè zì dōu méi tīngdǒng. | Ich hab kein Wort verstanden. 动词不定式: verstehen | ||||||
我看不穿。 [我看不穿。] Wǒ kàn bù chuān. | Ich schau da nicht durch. 动词不定式: durchschauen | ||||||
我不能忍受这种语气。 [我不能忍受這種語氣。] Wǒ bù néng rěnshòu zhè zhǒng yǔqì. | Ich verbitte mir diesen Ton. 动词不定式: sich第三格 verbitten | ||||||
我一个字都没听懂。 [我一個字都沒聽懂。] Wǒ yī gè zì dōu méi tīngdǒng. | Ich versteh kein Wort. 动词不定式: verstehen | ||||||
我会让你曝光。 [我會讓你曝光。] Wǒ huì ràng nǐ bàoguāng. | Ich werde dich bloßstellen. 动词不定式: bloßstellen | ||||||
一个全新的想法浮现在我眼前。 [一個全新的想法浮現在我眼前。] Yī gè quán xīn de xiǎngfǎ fúxiàn zài wǒ yǎnqián. | Mir schwebt eine völlig neue Idee vor. | ||||||
我会发短信告诉你到达时间。 [我會發短信告訴你到達時間。] Wǒ huì fā duǎnxìn gàosu nǐ dàodá shíjiān. | Ich werde dir die Ankunftszeit simsen. | ||||||
我的愿望没有落空。 [我的願望沒有落空。] Wǒ de yuànwàng méiyǒu luòkōng. | Meine Hoffnungen hatten mich nicht getrogen. 动词不定式: trügen | ||||||
我看不穿。 [我看不穿。] Wǒ kàn bù chuān. | Ich steig da nicht durch. [口] 动词不定式: durchsteigen | ||||||
我不得不动用积蓄。 [我不得不動用積蓄。] Wǒ bùdébù dòngyòng jīxù. | Ich muss auf meine Ersparnisse zurückgreifen. |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
失陪了 [失陪了] Shīpéi le | Ich bitte, mich verabschieden zu dürfen. | ||||||
失陪 [失陪] Shīpéi | Ich bitte, mich zu entschuldigen. - Höflichkeitsfloskel, wenn man gehen muss | ||||||
猜中了 [猜中了] Cāizhòng le | Ich hab's! - beim Rate- oder Glücksspiel | ||||||
我倒 [我倒] Wǒdǎo [俚俗] | Ich fass's nich'! [口] | ||||||
岂有此理 [豈有此理] Qǐ yǒu cǐ lǐ | Ich fass es nich'! 也写为: Ich fasse es nicht [口] | ||||||
不得了! [不得了!] Bùdéliǎo! | Ich fass es nich'! 也写为: Ich fasse es nicht! [口] | ||||||
老子 [老子] Lǎozi [口] | Ich alter Kerl - Selbstbezeichnung | ||||||
我操 [我操] Wǒcào [口] [野] | Ich glaub ich spinn'! 也写为: Ich glaube ich spinne! [口] | ||||||
不敢当 [不敢當] Bùgǎndāng | Ich fühle mich sehr geschmeichelt | ||||||
谢谢! [謝謝!] Xièxie! | Ich bedanke mich! | ||||||
同样感谢! [同樣感謝!] Tóngyàng gǎnxiè! | Ich bedanke mich ebenfalls. | ||||||
非常感谢! [非常感謝!] Fēicháng gǎnxiè! | Ich bedanke mich vielmals! | ||||||
不敢当 [不敢當] Bùgǎndāng | Ich fühle mich über alle Maßen geehrt | ||||||
我不客气 [我不客氣] Wǒ bù kèqi | Ich fühle mich wie zu Hause. - Höflichkeitsfloskel gegenüber einem Gastgeber |
广告
广告