动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
可以 [可以] kěyǐ | dürfen 助动 | durfte, gedurft | | ||||||
不可 [不可] bùkě | nicht dürfen | durfte, gedurft | | ||||||
不许 [不許] bùxǔ | nicht dürfen | durfte, gedurft | | ||||||
不要 [不要] bù yào 助动 | nicht dürfen | durfte, gedurft | | ||||||
不得 [不得] bùdé | nicht dürfen 助动 | durfte, gedurft | | ||||||
表 [表] biǎo - 不要 [不要] bù yào 助动 [俚俗] | nicht dürfen | durfte, gedurft | - Fusion von bù 不 und yào 要 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我可以吗? [我可以嗎?] Wǒ kěyǐ ma? | Darf ich? | ||||||
失陪了 [失陪了] Shīpéi le | Ich bitte, mich verabschieden zu dürfen. | ||||||
请问 [請問] Qǐngwèn | Darf ich etwas fragen? | ||||||
请问 [請問] Qǐngwèn | Darf ich mir die Frage erlauben. | ||||||
劳烦你 [勞煩你] láofán nǐ | Darf dich um etwas bitten | ||||||
劳烦你... [勞煩你...] láofán nǐ ... | Darf ich dich bitten ... | ||||||
劳烦您... [勞煩您...] láofán nín ... | Darf ich Sie bitten ... | ||||||
劳烦您 [勞煩您] láofán nín | Darf Sie um etwas bitten | ||||||
劳您费神 [勞您費神] Láo nín fèishén | Darf ich Sie mit etwas belästigen? | ||||||
请您费神 [請您費神] Qǐng nín fèishén | Darf ich Sie mit etwas belästigen? | ||||||
不揣冒昧 [不揣冒昧] Bù chuǎi màomèi [牍] | Darf ich es mir erlauben - Bescheidenheitsfloskel | ||||||
不揣冒昧 [不揣冒昧] Bù chuǎi màomèi [牍] | Darf ich es wagen - Bescheidenheitsfloskel | ||||||
借光 [借光] Jièguāng | Darf ich bitte vorbei | ||||||
劳烦你 [勞煩你] láofán nǐ | Darf dich um einen Gefallen bitten |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Darf ich bitte mal durch? | ||||||
请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Darf ich bitte mal vorbei? | ||||||
请您费神 [請您費神] Qǐng nín fèishén | Darf ich Sie um einen Gefallen bitten? |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
忝列门墙 [忝列門牆] tiǎnliè-ménqiáng 成语 [牍] | Ich habe die Ehre gehabt, viel von Ihnen lernen zu dürfen. - Höflichkeitsformel |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
烦请拨冗出席。 [煩請撥冗出席。] Fán qǐng bōrǒng chūxí. [牍] | Wir wären sehr erfreut, Sie als Gast begrüßen zu dürfen. | ||||||
不准透露风声! [不准透露風聲!] Bù zhǔn tòulù fēngshēng! | Es darf nichts durchsickern! | ||||||
你不要失去雇主的欢心。 [你不要失去雇主的歡心。] Nǐ bù yào shīqù gùzhǔ de huānxīn. | Du darfst es dir mit dem Chef nicht verscherzen. | ||||||
这未尝不是个好主意。 [這未嘗不是個好主意。] Zhè wèicháng bùshì gè hǎo zhǔyì. | Das dürfte keine schlechte Idee sein. | ||||||
不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. |
广告
书写相近的其他词条 | |
---|---|
Düren |
广告