形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 贫穷 [貧窮] pínqióng | arm 形 | ||||||
| 穷 [窮] qióng | arm 形 | ||||||
| 贫 [貧] pín | arm 形 | ||||||
| 贫寒 [貧寒] pínhán | arm 形 | ||||||
| 贫苦 [貧苦] pínkǔ | arm 形 | ||||||
| 清贫 [清貧] qīngpín | arm 形 | ||||||
| 穷困 [窮困] qióngkùn | arm 形 | ||||||
| 窘困 [窘困] jiǒngkùn | arm 形 | ||||||
| 贫困 [貧困] pínkùn | arm 形 | ||||||
| 清苦 [清苦] qīngkǔ | arm 形 | ||||||
| 不幸 [不幸] bùxìng | arm - unglücklich 形 | ||||||
| 可怜 [可憐] kělián | arm - bemitleidenswert 形 | ||||||
| 清贫 [清貧] qīngpín | arm und ehrlich 形 | ||||||
| 清寒 [清寒] qīnghán - 清贫 [清貧] qīngpín | arm und ehrlich 形 | ||||||
| 贫寒 [貧寒] pínhán | elend 形 - arm | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 胳臂 [胳臂] gēbei [解] | der Arm 复数: die Arme | ||||||
| 胳膊 [胳膊] gēbo [解] | der Arm 复数: die Arme | ||||||
| 臂 [臂] bì [解] | der Arm 复数: die Arme | ||||||
| 手臂 [手臂] shǒubì [解] | der Arm 复数: die Arme | ||||||
| 膊 [膊] bó [解] | der Arm 复数: die Arme | ||||||
| 岔流 [岔流] chàliú [地] | der Arm 复数: die Arme - der Flussarm | ||||||
| 汊流 [汊流] chàliú [地] | der Arm 复数: die Arme - der Flussarm | ||||||
| 一条胳臂 [一條胳臂] yī tiáo gēbei [解] | ein Arm 复数: die Arme | ||||||
| 杆 [桿] gǎn [技] | der Arm 复数: die Arme - Teil eines Geräts | ||||||
| 一抱 [一抱] yī bào | ein Arm voll | ||||||
| 贫富 [貧富] pínfù [经] | Arm und Reich | ||||||
| 假臂 [假臂] jiǎbì [医] | künstlicher Arm - die Armprothese | ||||||
| 贫农 [貧農] pínnóng | arme Bauernfamilie | ||||||
| 家境清贫 [家境清貧] jiājìng-qīngpín 成语 | arme Familie | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ...含量少 [...含量少] ... hánliàng shǎo | arm an ... sein | war, gewesen | - in geringer Menge enthalten | ||||||
| 贫乏 [貧乏] pínfá 形 | arm an etw.第三格 sein | war, gewesen | | ||||||
| 搀扶 [攙扶] chānfú | jmdm. den Arm reichen | reichte, gereicht | | ||||||
| 搀扶 [攙扶] chānfú | mit dem Arm stützen 及物动词 | stützte, gestützt | | ||||||
| 搀 [攙] chān | mit dem Arm stützen | stützte, gestützt | | ||||||
| 掖 [掖] yè | mit dem Arm stützen | stützte, gestützt | | ||||||
| 挟 [挾] xié | unter den Arm klemmen 及物动词 | klemmte, geklemmt | | ||||||
| 变穷 [變窮] biànqióng | arm werden | wurde, geworden/worden | [口] | ||||||
| 胳膊脱臼 [胳膊脫臼] gēbo tuōjiù [医] | sich第三格 den Arm ausrenken | ||||||
| 一担挑 [一擔挑] yīdāntiāo 罕用 | arm sein (直译: was auf eine Tragestange passt) | war, gewesen | | ||||||
| 扶掖 [扶掖] fúyè 渐旧 | jmdn. mit dem Arm stützen | stützte, gestützt | | ||||||
| 抱 [抱] bào | auf die Arme nehmen 及物动词 | nahm, genommen | | ||||||
| 搂抱 [摟抱] lǒubào | in die Arme nehmen 及物动词 | nahm, genommen | | ||||||
| 搂抱 [摟抱] lǒubào | in die Arme schließen 及物动词 | schloss, geschlossen | | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 和某人闹着玩儿 [和某人鬧著玩兒] hé mǒurén nàozhe wánr | jmdn. auf den Arm nehmen [转] | ||||||
| 一贫如洗 [一貧如洗] yīpín-rúxǐ 成语 | arm wie eine Kirchenmaus | ||||||
| 不名一钱 [不名一錢] bù míng yī qián 成语 | arm wie eine Kirchenmaus sein | ||||||
| 不名一文 [不名一文] bù míng yī wén 成语 | arm wie eine Kirchenmaus sein | ||||||
| 别无长物 [別無長物] biéwúchángwù 也写为: 别无长物 [別無長物] biéwúzhàngwù 成语 | arm wie eine Kirchenmaus sein [转] | ||||||
| 身无长物 [身無長物] shēnwúchángwù 也写为: 身无长物 [身無長物] shēnwúzhàngwù 成语 | arm wie eine Kirchenmaus sein [转] | ||||||
| 啜菽饮水 [啜菽飲水] chuòshū-yǐnshuǐ 成语 文言 | arm wie eine Kirchenmaus sein | ||||||
| 法律之手 [法律之手] fǎlǜ zhī shǒu [转] [律] | der lange Arm des Gesetzes | ||||||
| 扶 [扶] fú | jmdm. unter die Arme greifen [转] | ||||||
| 帮助 [幫助] bāngzhù | jmdm. unter die Arme greifen [转] | ||||||
| 碰上 [碰上] pèngshàng | in die Arme laufen 及物动词 | ||||||
| 可怜虫 [可憐蟲] kěliánchóng | armer Wurm [转] | ||||||
| 扶持 [扶持] fúchí | jmdm. unter die Arme greifen [转] | ||||||
| 拉扯 [拉扯] lāchě - 扶持 [扶持] fúchí | jmdm. unter die Arme greifen [转] | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| elend, verarmt, mittellos, ärmlich, Flussarm, notleidend, Nebenarm, bedürftig, armselig, jämmerlich, erbärmlich | |
广告






