名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 军 [軍] Jūn | Jun - chinesischer Familienname | ||||||
| 俊 [俊] Jùn | Jun - chinesischer Familienname | ||||||
| 邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
| 汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 百家乐 [百家樂] bǎijiālè | das Baccarat 也写为: Bakkarat 无复数形式 [Glücksspiel] | ||||||
| 海藻 [海藻] hǎizǎo [植] | der Tang | ||||||
| 网址 [網址] wǎngzhǐ [商] | die URL | ||||||
| 万维网 [萬維網] wànwéiwǎng [计] [电信] | das Web 无复数形式 [缩: WWW] | ||||||
| 钧 [鈞] jūn [史] [测] | das Jun - historische Gewichtseinheit, ca. 18 kg | ||||||
| 趟 [趟] tàng 量词 | Zew. für Verkehrsverbindungen | ||||||
| 趟 [趟] tàng 量词 | das Mal - Zew. für Handlungen | ||||||
| 军 [軍] jūn [军] | die Armee 复数: die Armeen | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 躺 [躺] tǎng | sich第四格 hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
| 躺 [躺] tǎng | liegen 不及物动词 | lag, gelegen | | ||||||
| 烫 [燙] tàng | sich第四格 verbrennen | verbrannte, verbrannt | | ||||||
| 烫 [燙] tàng [烹] | mit heißem Wasser überbrühen 及物动词 | überbrühte, überbrüht | | ||||||
| 烫 [燙] tàng [纺] | bügeln 及物动词 | bügelte, gebügelt | | ||||||
| 竣 [竣] jùn | vollenden 及物动词 | vollendete, vollendet | | ||||||
| 蹚 [蹚] tāng | waten 不及物动词 | watete, gewatet | | ||||||
| 搪 [搪] táng | abwehren 及物动词 | wehrte ab, abgewehrt | | ||||||
| 搪 [搪] táng | halbherzig tun 及物动词 | tat, getan | | ||||||
| 淌 [淌] tǎng | triefen 不及物动词 | triefte, getrieft | | ||||||
| 烫 [燙] tàng | sich第四格 verbrühen | verbrühte, verbrüht | | ||||||
| 镗 [鏜] táng [工程] | ausbohren 及物动词 | bohrte aus, ausgebohrt | | ||||||
| 镗 [鏜] táng [工程] | bohren 及物动词 | bohrte, gebohrt | | ||||||
| 烫 [燙] tàng [烹] | eine Dauerwelle legen | legte, gelegt | [化妆品] | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 均 [均] jūn | gleich - gleichrangig 形 | ||||||
| 均 [均] jūn | gleichrangig 形 | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn | unerfahren 形 | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn [烹] | weich 形 | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn [烹] | zart 形 | ||||||
| 均 [均] jūn | gleichgestellt 形 | ||||||
| 俊 [俊] jùn | hübsch 形 | ||||||
| 俊 [俊] jùn | gut aussehend 也写为: gutaussehend 形 | ||||||
| 俊 [俊] jùn | schön 形 | ||||||
| 俊 [俊] jùn - 有才能的 [有才能的] yǒu cáinéng de | talentiert 形 | ||||||
| 峻 [峻] jùn | groß und steil 形 | ||||||
| 峻 [峻] jùn | schroff 形 - groß und steil | ||||||
| 堂 [堂] táng 形 | väterlicherseits 副 | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn | zart - Farbton 形 | ||||||
定义 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 长安 [長安] Cháng'ān [史] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | größenwahnsinnig sein | war, gewesen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 hoffnungslos übernehmen (直译: Eine Gottesanbeterin stemmt sich第四格 gegen einen Wagen) | übernahm, übernommen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 selbst völlig überschätzen | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 total überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | die eigenen Kräfte völlig überbewerten | ||||||
| 堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī 成语 | ehrwürdiges Verhalten | ||||||
| 堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī 成语 | würdevolles Auftreten | ||||||
| 换汤不换药 [換湯不換藥] huàn tāng bù huàn yào 成语 | Altes neu verpackt (直译: die Brühe austauschen, aber nicht die Arznei) | ||||||
| 换汤不换药 [換湯不換藥] huàn tāng bù huàn yào 成语 | neue Form, alter Inhalt | ||||||
| 千军易得,一将难求 [千軍易得,一將難求] qiān jūn yì dé, yī jiāng nán qiú | Es ist schwer gute Führungskräfte zu finden. (直译: Eine Truppe mit Tausend Mann ist schnell aufgestellt, aber ein General ist schwer zu finden.) | ||||||
| 千军易得,一将难求 [千軍易得,一將難求] qiān jūn yì dé, yī jiāng nán qiú | Menschen mit Führungsqualitäten sind selten. | ||||||
| 一笔扫千军 [一筆掃千軍] Yī bǐ sǎo qiān jūn | Die Feder ist mächtiger als das Schwert. (直译: Ein Pinsel löscht tausend Armeen aus.) | ||||||
| 不给糖就捣蛋! [不給糖就搗蛋!] Bù gěi táng jiù dǎodàn! | Süßes oder Saures! | ||||||
| 换汤不换药 [換湯不換藥] huàn tāng bù huàn yào 成语 | alter Wein in neuen Schläuchen [转] | ||||||
| 半糖夫妻 [半糖夫妻] bàn táng fūqī [转] | die Wochenendbeziehung 复数: die Wochenendbeziehungen | ||||||
| 某人耳朵发烫 [某人耳朵發燙] mǒurén ěrduo fā tàng [转] - 某人觉得有人在背后议论自己 [某人覺得有人在背後議論自己] mǒurén juéde yǒu rén zài bèihòu yìlùn zìjǐ | jmdm. klingen die Ohren [转] [口] | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
| 每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | im 10-Minuten-Takt | ||||||
| 她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
| 她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Bakkarat | |
广告







