名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
包 [包] Bāo | Bao - chinesischer Familienname | ||||||
鲍 [鮑] Bào | Bao - chinesischer Familienname | ||||||
暴 [暴] Bào | Bao - chinesischer Familienname | ||||||
苏 [蘇] Sū | Su - chinesischer Familienname | ||||||
宿 [宿] Sù | Su - chinesischer Familienname | ||||||
素 [素] Sù | Su - chinesischer Familienname | ||||||
包 [包] bāo | die Packung 复数: die Packungen | ||||||
包 [包] bāo | das Paket 复数: die Pakete | ||||||
宝 [寶] bǎo | der Schatz 复数: die Schätze | ||||||
宝 [寶] bǎo | die Kostbarkeit 复 | ||||||
包 [包] bāo 量词 | die Packung 复数: die Packungen - Zew. für Dinge in Packungen | ||||||
包 [包] bāo 量词 | das Bündel 复数: die Bündel - Zew. für Dinge in Bündel | ||||||
包 [包] bāo [烹] | gefüllte Dampfnudel | ||||||
包 [包] bāo [纺] | die Tasche 复数: die Taschen - Tragetasche |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
包 [包] bāo | einpacken 及物动词 | packte ein, eingepackt | | ||||||
包 [包] bāo | verpacken 及物动词 | verpackte, verpackt | | ||||||
保 [保] bǎo | beschützen 及物动词 | beschützte, beschützt | | ||||||
保 [保] bǎo | schützen 及物动词 | schützte, geschützt | | ||||||
报 [報] bào - 报告 [報告] bàogào | benachrichtigen 及物动词 | benachrichtigte, benachrichtigt | | ||||||
报 [報] bào - 报告 [報告] bàogào | berichten 及物动词 | berichtete, berichtet | | ||||||
报 [報] bào - 回报 [回報] huíbào | vergelten 及物动词 | vergalt, vergolten | | ||||||
抱 [抱] bào | umarmen 及物动词 | umarmte, umarmt | | ||||||
抱 [抱] bào | auf die Arme nehmen 及物动词 | nahm, genommen | | ||||||
剥 [剝] bāo | enthäuten 及物动词 | enthäutete, enthäutet | | ||||||
剥 [剝] bāo | häuten 及物动词 | häutete, gehäutet | | ||||||
剥 [剝] bāo | pellen 及物动词 | pellte, gepellt | | ||||||
剥 [剝] bāo | schälen 及物动词 | schälte, geschält | | ||||||
包 [包] bāo | einwickeln 及物动词 | wickelte ein, eingewickelt | |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
饱 [飽] bǎo | satt 形 | ||||||
褒 [褒] bāo | anerkennenswert 形 | ||||||
褒 [褒] bāo | löblich 形 | ||||||
薄 [薄] báo | dünn 形 | ||||||
薄 [薄] báo - 冷淡 [冷淡] lěngdàn | gefühllos 形 | ||||||
饱 [飽] bǎo | voll 形 | ||||||
饱 [飽] bǎo | gesättigt 形 | ||||||
饱 [飽] bǎo - 饱满 [飽滿] bǎomǎn | voll 形 | ||||||
暴 [暴] bào - 急剧 [急劇] jíjù | plötzlich und heftig 形 | ||||||
暴 [暴] bào - 急躁 [急躁] jízào | hitzköpfig 形 | ||||||
暴 [暴] bào - 凶残 [凶殘] xiōngcán | brutal 形 | ||||||
糙 [糙] cāo | rau 形 | ||||||
嘈 [嘈] cáo | lärmend 形 | ||||||
草 [草] cǎo - 初步 [初步] chūbù | vorläufig 形 |
缩写 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
江苏 [江蘇] Jiāngsū [缩: 苏 [蘇] Sū] [地] | Jiangsu - Toponym. Lage: China | ||||||
见下文 [見下文] jiàn xiàwén | siehe unten [缩: s. u.] |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng 成语 | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng 成语 | mit den Wandlungen des Schicksals Erfahrung haben | hatte, gehabt | | ||||||
饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng 成语 | viele Wechselfälle des Lebens mitgemacht haben | ||||||
说曹操,曹操到 [說曹操,曹操到] Shuō Cáo Cāo, Cáo Cāo dào | Wenn man vom Teufel spricht | ||||||
重操旧业 [重操舊業] chóng cāo jiùyè 成语 | wieder seinem alten Beruf nachgehen | ging nach, nachgegangen | | ||||||
好人有好报 [好人有好報] Hǎorén yǒu hǎo bào | Gute Menschen werden gut belohnt. | ||||||
希世之宝 [希世之寶] xī shì zhī bǎo 成语 | kostbarer Schatz | ||||||
希世之宝 [希世之寶] xī shì zhī bǎo 成语 | seltene Kostbarkeit | ||||||
以迅雷不及掩耳之速 [以迅雷不及掩耳之速] Yǐ xùnléi bù jí yǎn ěr zhī sù | in Windeseile 副 | ||||||
以迅雷不及掩耳之速 [以迅雷不及掩耳之速] Yǐ xùnléi bù jí yǎn ěr zhī sù | mit Windeseile 副 | ||||||
欲速则不达 [欲速則不達] yù sù zé bù dá 成语 | Eile mit Weile | ||||||
欲速则不达 [欲速則不達] yù sù zé bù dá 成语 | Nichts überstürzen! | ||||||
欲速则不达 [欲速則不達] yù sù zé bù dá 成语 | Wer es eilig hat, kommt nicht zum Ziel. | ||||||
朝不保夕 [朝不保夕] zhāo bù bǎo xī 成语 | am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
gōucáo, Cháo, màigǎn, shāyǎ, sè, nàohōnghōng, sīyǎ, Zhào, zhízhǎng, Zhāo, xuān, cáozá, cuò, mǎhu, nào, cūcāo, xiǎocǎo, xuānxiāo, hú, sūn |
广告