名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 耗子 [耗子] hàozi 方言 [动] | die Maus 复数: die Mäuse | ||||||
| 耗子 [耗子] hàozi 方言 [动] | die Ratte 复数: die Ratten | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 猫哭耗子 [貓哭耗子] māo kū hàozi | Anteilnahme vortäuschen | täuschte vor, vorgetäuscht | | ||||||
| 猫哭耗子 [貓哭耗子] māo kū hàozi | falsche Tränen vergießen | vergoss, vergossen | | ||||||
| 猫哭耗子 [貓哭耗子] māo kū hàozi | Trauer heucheln (直译: die Katze weint um die Maus) | heuchelte, geheuchelt | | ||||||
| 猫哭耗子 [貓哭耗子] māo kū hàozi | Krokodilstränen weinen [转] | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | seine Nase in alle Töpfe stecken | ||||||
| 狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | seine Nase in fremde Angelegenheiten stecken | ||||||
| 狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | sich第四格 um Dinge kümmern, die einen nichts angehen (直译: der Hund fängt Mäuse, was ihn eigentlich nichts angeht) | ||||||
| 瞎猫碰上死耗子 [瞎貓碰上死耗子] Xiā māo pèngshàng sǐ hàozi | durch pures Glück zum Erfolg kommen (直译: eine blinde Katze stößt auf eine tote Maus) | kam, gekommen | | ||||||
| 瞎猫碰上死耗子 [瞎貓碰上死耗子] Xiā māo pèngshàng sǐ hàozi | nur durch glücklichen Zufall gelingen (直译: eine blinde Katze stößt auf eine tote Maus) | gelang, gelungen | | ||||||
| 瞎猫碰上死耗子 [瞎貓碰上死耗子] Xiā māo pèngshàng sǐ hàozi | Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. | ||||||
| 狗拿耗子,多管闲事 [狗拿耗子,多管閒事] Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì | überall seine Nase reinstecken (也写为: hereinstecken) müssen [口] | ||||||
广告
书写相近的其他词条 | |
|---|---|
| bàozi, chàzi, dàozi, háozi, hóuzi, huózì, huōzi, hànzi, màozi, shàozi, shàzi, sàozi, tàozi, yàozi, zhàozi, zhàzi | |
广告
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
|---|---|---|
| 瞎猫碰上死耗子 [瞎貓碰上死耗子] Xiā māo pèngshàng sǐ hàozi - durch pures Glück und zum Erfolg kommen | 最后更新于 15 十一月 16, 13:47 | |
| Ich nehme an, so ist das gemeint. Betrifft hier noch einen Eintrag. | 1 回复 | |






